Weitere Kapitel dieses Buchs durch Wischen aufrufen
The profession of a conductor was acknowledged in the middle of the nineteenth century. This chapter shows how myths of conductors have been created through anecdotes of maestros, Toscanini, Furtwängler, and Karajan, as well as through what they said. There are two types of conductors: a craftsman and a maestro. A conductor called a “maestro” tends to force his own interpretation and playing style to the orchestra and tries to make them play as he desires. A lot of anecdotes have been handed down regarding these types of conductors with strong personalities. Although conductors do not play any instruments and produce any sounds, they take the applause away from the orchestra members who unarguably actually perform the music, and they just pretend to create sound by gestures. Orchestra members constantly observe their conductors attentively and tell other musicians and family members in everyday conversation about what happened or how they felt in rehearsals and concerts. Furthermore, many anecdotes of maestros have been plausibly inherited because the conductor was a hero of the elites, rather than the public. From circumstances relating to the ruling class and journalism, together with the business intentions of music agencies and record companies, myths of maestros were born, and conductors became stars in the world.
Bitte loggen Sie sich ein, um Zugang zu diesem Inhalt zu erhalten
Sie möchten Zugang zu diesem Inhalt erhalten? Dann informieren Sie sich jetzt über unsere Produkte:
Chesterman, R. (1976). Conversations with conductors. Chichester: Robson Books.
Furtwängler, E. (1982). Kaisō no Furtwängler (Memoire of Furtwängler) (in Japanese) (K. Senbokuya, Trans.). Tokyo: Hakusuisha. Germany edition: Furtwängler E (1979) Über Wilhelm Furtwängler. Brockhaus, Wiesbaden.
Hall, R. H. (1968). Professionalization and bureaucratization. American Sociological Review, 33(1), 92–104. CrossRef
Hosono, T. (1996). Bravo! NHK Symphony Orchestra: Anokoro no N-kyou: Kokusaibutai ni Odorideta Syōwa 30 nendai (NHK Symphony Orchestra of the Shōwa 30’s) (in Japanese). Tokyo: Sanseidō Kyōiku Kaihatsu.
Iwaki, H. (1990). Philharmonie no Fūkei (The scenes of philharmonic) (in Japanese). Tokyo: Iwanami Shoten.
Karajan, H., & Endler, F. (1989). Karajan Jiden o Kataru (Herbert von Karajan: My Life Story) (in Japanese) (S. Yoshida, Trans.). Tokyo: Hakusuisya. Germany edition: Karajan H, Endler F (1988) Herbert von Karajan: Mein Lebensbericht. J & V Edition, Wien.
Lebrecht, N. (1991). The maestro myth: Great conductors in pursuit of power. London: Simon & Schuster.
Lebrecht, N. (2008). The monster and his myth (30 Jan 2008). http://www.scena.org/columns/lebrecht/080130-NL-Monster.html. Accessed 20 Jan 2019.
Schöttle, R. (2004). Butai-ura no Kami-gami (Offstage Gods) (in Japanese) (M. Kitao, Trans.). Tokyo: Ongaku-no-tomo-sha. Germany edition: Schöttle R (2001) Spötter im Frack. Bibliophile Ed, Wien.
Thärichen, W. (1988). Furtwängler ka Karajan ka (Furtwängler or Karajan) (in Japanese) (T. Takatsuji, Trans.). Tokyo: Ongaku-no-tomo-sya. Germany edition: Thärichen W (1987) Paukenschläge. Furtwängler oder Karajan. M&T Verlag, Berlin.
Vaughan, R. (1987). Karajan Teiou no Hikari to Kage (Karajan: Light and shadow) (Horiuchi, Trans.). Tokyo: Jiji Tsūshin. English edition: Vaughan R (1986) Herbert von Karajan. W.W. Norton & Company, New York.
Yasunaga, T., Miyoshi, A., Yasunaga, T., Ishii, M., & Tokunaga, J. (1990). Ongaku-tte Nandarou (What is music?) (in Japanese). Tokyo: Shinchōsya.
- An Orchestral Myth: Maestros Are Born and Made
- Springer Singapore
- Chapter 6
Neuer Inhalt/© Stellmach, Neuer Inhalt/© Maturus, Pluta Logo/© Pluta