2011 | OriginalPaper | Buchkapitel
Challenges in NP Case-Mapping in Sanskrit Hindi Machine Translation
verfasst von : Kumar Nripendra Pathak, Girish Nath Jha
Erschienen in: Information Systems for Indian Languages
Verlag: Springer Berlin Heidelberg
Aktivieren Sie unsere intelligente Suche, um passende Fachinhalte oder Patente zu finden.
Wählen Sie Textabschnitte aus um mit Künstlicher Intelligenz passenden Patente zu finden. powered by
Markieren Sie Textabschnitte, um KI-gestützt weitere passende Inhalte zu finden. powered by
Sanskrit and Hindi are considered structurally close owing to genealogical relations. However, on a closer look, Hindi appears to have diverged significantly more in terms of structure than in lexical ingenuities. Gender, number distinctions, ergative, postposition, verb group, double causative, echo are some (among many) remarkable structural innovations that Hindi has gone through over the ages. While the structure of Sanskrit vibhakti was fairly organized, the same may not be true for Hindi. The present paper is a study in mapping Sanskrit Noun Phrase (NP) case markers with Hindi for Machine Translation (MT) purposes with a view to evolve cross-linguistic model for Indian languages.