Skip to main content

Part of the book series: Palgrave Studies in Languages at War ((PASLW))

  • 145 Accesses

Abstract

In the course of this chapter I consider the agency of the translators and interpreters within the context of the ICTY by examining the routines that both shape the work of the courtroom and provide language practitioners ways to contribute to the proceedings.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 16.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Similar content being viewed by others

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Copyright information

© 2015 Ellen Elias-Bursać

About this chapter

Cite this chapter

Elias-Bursać, E. (2015). Practicalities. In: Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal. Palgrave Studies in Languages at War. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9781137332677_4

Download citation

Publish with us

Policies and ethics