Skip to main content

2020 | OriginalPaper | Buchkapitel

3. Contested Canonization

verfasst von : Omid Azadibougar

Erschienen in: World Literature and Hedayat’s Poetics of Modernity

Verlag: Springer Singapore

Aktivieren Sie unsere intelligente Suche um passende Fachinhalte oder Patente zu finden.

search-config
loading …

Abstract

This chapter discusses the contested canonization of Sadegh Hedayat in Persian literary history and his status in world literature. Early in the twentieth century, there was competition between modern writers, i.e., Hedayat and his peers, and classical poetics which was embodied in the rivalry between emerging writers and mainstream critics. The neglect of the former group led to the delayed national recognition of Hedayat’s work. Ironically, even this happened in the frame of classical poetics and led to the image of a tragi-romantic writer. This chapter argues why Hedayat’s work has been canonized for the wrong reasons, with reference to assumptions about the life of the person, instead of the qualities of the author’s texts. The impact of the reception of Hedayat by French surrealists on his national status and position in world literature has also been problematized.

Sie haben noch keine Lizenz? Dann Informieren Sie sich jetzt über unsere Produkte:

Springer Professional "Wirtschaft+Technik"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft+Technik" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 102.000 Bücher
  • über 537 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Automobil + Motoren
  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Elektrotechnik + Elektronik
  • Energie + Nachhaltigkeit
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Maschinenbau + Werkstoffe
  • Versicherung + Risiko

Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Springer Professional "Wirtschaft"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 67.000 Bücher
  • über 340 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Versicherung + Risiko




Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Fußnoten
1
The change of the country’s name was meant to emphasize the Aryan roots of the modern nation-state, highlighting historical links with ancient pre-Islamic identity, on the one hand, and with Europe, in particular Germany, on the other.
 
2
The word meant French at first but came to mean European later.
 
3
In his Introduction, Lewis provides a comprehensive list of works published on Ferdowsi’s epic narrative. Given that Hedayat is a contemporary writer, and in view of the large number of studies that have investigated his works, his status compares with classical poets. Of course, whether a few centuries from now his work will be read is a different question.
 
4
Alizadeh illustrates Hedayat’s life and work in black-and-white throughout the book, emphasizing the tragi-romantic author. In the sample provided here, note the use of an owl as well as the way sadness and anxiety have been highlighted in the visage of the figure.
 
5
The impact of the publisher and the media, as well as cinema, both in terms of adaptations of his works and documentaries about him cannot be neglected in shaping and promoting this image of Hedayat. I have briefly touched upon this in the concluding chapter.
 
6
The idea of pain and suffering became significant in modern literature through “committed literature” as well: An implicit sign of literary value in this approach is the representation of people’s lives, their suffering, and familiarity with their pains.
 
7
The most famous members of the group were Sadegh Hedayat, Mas’ud Farzad, Bozorg Alavi, and Mojtaba Minovi. Hedayat co-authored at least a work with each of them.
 
8
Even though more visible after the 1979 revolution, moral and ideological approaches to literature are not new and had been common when “committed literature” was a guiding principle in literary criticism.
 
9
Letter to Mahmud Hedayat, dated 10 March 1951.
 
10
Along with Nima Yushij and Mohammad Ali Jamalzadeh.
 
11
In footnote 2 to this section, she mentions that The Blind Owl “was written in India between 1935 and 1937” which is a factual error. Hedayat lived in India for around eight months and either completed or revised the novel there.
 
12
Hedayat gave a number of his own books with extensive notes written in their margins to Enjavi-Shirazi during the last days of his life.
 
Literatur
Zurück zum Zitat Abbaspour, Moradhossein. 1393 (= 2014). Honar va Felakat: chand revayat-e mo’tabar darbareh-ye andishe va asar-e dastani-ye Sadegh Hedayat (Art and Poverty: A Few Valid Narratives on Hedayat’s Thoughts and Fictional Works). Tehran: Hila. Abbaspour, Moradhossein. 1393 (= 2014). Honar va Felakat: chand revayat-e mo’tabar darbareh-ye andishe va asar-e dastani-ye Sadegh Hedayat (Art and Poverty: A Few Valid Narratives on Hedayat’s Thoughts and Fictional Works). Tehran: Hila.
Zurück zum Zitat Abdolmaleki, Kara. 2013. “The Female Gaze in The Blind Owl by Sadeq Hedayat and Lost Highway by David Lynch.” Iranian Studies 46 (6): 903–19.CrossRef Abdolmaleki, Kara. 2013. “The Female Gaze in The Blind Owl by Sadeq Hedayat and Lost Highway by David Lynch.” Iranian Studies 46 (6): 903–19.CrossRef
Zurück zum Zitat Alavi, Bozorg. 1374 (= 1995). “Khaterat-e Rab’eh” (Memories of Rab’eh). In Nameh-ha-ye Hedayat (Hedayat’s Letters), edited by Mohammad Baharlu, 302–8. Tehran: Uja. Alavi, Bozorg. 1374 (= 1995). “Khaterat-e Rab’eh” (Memories of Rab’eh). In Nameh-ha-ye Hedayat (Hedayat’s Letters), edited by Mohammad Baharlu, 302–8. Tehran: Uja.
Zurück zum Zitat Azadibougar, Omid. 2014. The Persian Novel: Ideology, Fiction and Form in the Periphery. Leiden: Rodopi/Brill. Azadibougar, Omid. 2014. The Persian Novel: Ideology, Fiction and Form in the Periphery. Leiden: Rodopi/Brill.
Zurück zum Zitat Baharlu, Mohammad, ed. 1374 (= 1995). Nameh-ha-ye Sadegh Hedayat (The Letters of Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Uja. Baharlu, Mohammad, ed. 1374 (= 1995). Nameh-ha-ye Sadegh Hedayat (The Letters of Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Uja.
Zurück zum Zitat Beard, Michael. 1990. Hedayat’s The Blind Owl as a Western Novel. Princeton: Princeton University Press. Beard, Michael. 1990. Hedayat’s The Blind Owl as a Western Novel. Princeton: Princeton University Press.
Zurück zum Zitat Beard, Michael. 2008. “Influence as Debt: The Blind Owl in the Literary Market.” In Sadeq Hedayat: His Work and His Wondrous World, edited by Homa Katouzian, 59–71. London: Routledge. Beard, Michael. 2008. “Influence as Debt: The Blind Owl in the Literary Market.” In Sadeq Hedayat: His Work and His Wondrous World, edited by Homa Katouzian, 59–71. London: Routledge.
Zurück zum Zitat Casanova, Pascale. 2004. The World Republic of Letters. Translated by Malcolm DeBevoise. Cambridge: Harvard University Press. Casanova, Pascale. 2004. The World Republic of Letters. Translated by Malcolm DeBevoise. Cambridge: Harvard University Press.
Zurück zum Zitat Cisco, Michael. 2010. “Eternal Recurrence in The Blind Owl.” Iranian Studies 43 (4): 471–88.CrossRef Cisco, Michael. 2010. “Eternal Recurrence in The Blind Owl.” Iranian Studies 43 (4): 471–88.CrossRef
Zurück zum Zitat Dabashi, Hamid. 2012. The World of Persian Literary Humanism. Cambridge: Harvard University Press. Dabashi, Hamid. 2012. The World of Persian Literary Humanism. Cambridge: Harvard University Press.
Zurück zum Zitat Devos, Bianca, and Christoph Werner, eds. 2014. Culture and Cultural Politics Under Reza Shah: The Pahlavi State, New Bourgeoisie and the Creation of a Modern Society in Iran. London: Routledge. Devos, Bianca, and Christoph Werner, eds. 2014. Culture and Cultural Politics Under Reza Shah: The Pahlavi State, New Bourgeoisie and the Creation of a Modern Society in Iran. London: Routledge.
Zurück zum Zitat Elahi, Babak. 2012. “Poisons and Remedies in Sadegh Hedayat’s The Blind Owl.” Middle Eastern Literatures 15 (2): 178–80.CrossRef Elahi, Babak. 2012. “Poisons and Remedies in Sadegh Hedayat’s The Blind Owl.” Middle Eastern Literatures 15 (2): 178–80.CrossRef
Zurück zum Zitat Farzad, Mas’ud. 1374 (= 1995). “Goruh-e Rab’eh” (The Rab’eh Group). In Nameh-ha-ye Hedayat (Hedayat’s Letters), edited by Mohammad Baharlu, 299–301. Tehran: Uja. Farzad, Mas’ud. 1374 (= 1995). “Goruh-e Rab’eh” (The Rab’eh Group). In Nameh-ha-ye Hedayat (Hedayat’s Letters), edited by Mohammad Baharlu, 299–301. Tehran: Uja.
Zurück zum Zitat Farzaneh, M. F. 1372 (= 1993a). Ashenayi ba Sadegh Hedayat (Getting to Know Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Markaz. Farzaneh, M. F. 1372 (= 1993a). Ashenayi ba Sadegh Hedayat (Getting to Know Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Markaz.
Zurück zum Zitat Farzaneh, M. F. ed. 1993b. Rencontres avec Sadegh Hedayat: Le parcours d’une initiation. Translated by M.F. Farzaneh and F. Farzaneh. Paris: José Corti. Farzaneh, M. F. ed. 1993b. Rencontres avec Sadegh Hedayat: Le parcours d’une initiation. Translated by M.F. Farzaneh and F. Farzaneh. Paris: José Corti.
Zurück zum Zitat Ghanoonparvar, Mohammad. 2006. “The Blind Owl.” In The Novel: History, Geography and Culture, edited by Franco Moretti et al., 794–801. Princeton: Princeton University Press. Ghanoonparvar, Mohammad. 2006. “The Blind Owl.” In The Novel: History, Geography and Culture, edited by Franco Moretti et al., 794–801. Princeton: Princeton University Press.
Zurück zum Zitat Golbon, Mohammad. 1354 (= 1975). Ketab-shenasi Sadegh Hedayat (The Bibliography of Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Tus. Golbon, Mohammad. 1354 (= 1975). Ketab-shenasi Sadegh Hedayat (The Bibliography of Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Tus.
Zurück zum Zitat Habibi-Azad, Nahid. 1386 (= 2007). Ketab-shenasi Sadegh Hedayat (The Bibliography of Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Qatreh. Habibi-Azad, Nahid. 1386 (= 2007). Ketab-shenasi Sadegh Hedayat (The Bibliography of Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Qatreh.
Zurück zum Zitat Hedayat, Jahangir. 1389 (= 2010). Shenakht-nameh Sadegh Hedayat (A Book for Knowing Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Cheshmeh. Hedayat, Jahangir. 1389 (= 2010). Shenakht-nameh Sadegh Hedayat (A Book for Knowing Sadegh Hedayat). Tehran: Nashr-e Cheshmeh.
Zurück zum Zitat Hedayat, Sadegh, ed. 1993. Les Chants d’Omar Khayam, édition critique. Translated by M. F. Farzaneh and Jean Malaplate. Paris: José Corti. Hedayat, Sadegh, ed. 1993. Les Chants d’Omar Khayam, édition critique. Translated by M. F. Farzaneh and Jean Malaplate. Paris: José Corti.
Zurück zum Zitat Hedayat, Sadegh. 1379 (= 2000). “Farhang-e Farhangestan” (The Dictionary of the Academy). In Shenakht-nameh Sadegh Hedayat (A Book for Knowing Sadegh Hedayat), edited by Shahram Baharluiyan and Fathollah Esmaeli, 147–57. Tehran: Nashr-e Qatreh. Hedayat, Sadegh. 1379 (= 2000). “Farhang-e Farhangestan” (The Dictionary of the Academy). In Shenakht-nameh Sadegh Hedayat (A Book for Knowing Sadegh Hedayat), edited by Shahram Baharluiyan and Fathollah Esmaeli, 147–57. Tehran: Nashr-e Qatreh.
Zurück zum Zitat Hedayat, Sadegh. 1957. The Blind Owl. Translated by D. P. Costello. New York: Grove Press. Hedayat, Sadegh. 1957. The Blind Owl. Translated by D. P. Costello. New York: Grove Press.
Zurück zum Zitat Hedayat, Sadegh, and Mas’ud Farzad. 1356 (= 1977). Vagh Vagh Sahab. Tehran: Javidan Publications. Hedayat, Sadegh, and Mas’ud Farzad. 1356 (= 1977). Vagh Vagh Sahab. Tehran: Javidan Publications.
Zurück zum Zitat Ishaghpour, Youssef. 1999. Le tombeau de Sadegh Hedayat. Paris: Verdier. Ishaghpour, Youssef. 1999. Le tombeau de Sadegh Hedayat. Paris: Verdier.
Zurück zum Zitat Jamalzadeh, Mohammad Ali. 1320 (= 1942 [1921]). Yaki Bud va Yeki Nabud (Once Upon a Time). Tehran: Bongah-e Parvin. Jamalzadeh, Mohammad Ali. 1320 (= 1942 [1921]). Yaki Bud va Yeki Nabud (Once Upon a Time). Tehran: Bongah-e Parvin.
Zurück zum Zitat Javad Alizadeh. 1357 (= 1979). Tasvir-e Hedayat (The Image of Hedayat). Tehran: Entesharat-e Atai. Javad Alizadeh. 1357 (= 1979). Tasvir-e Hedayat (The Image of Hedayat). Tehran: Entesharat-e Atai.
Zurück zum Zitat Jidon, Jung, and Agnel Joseph. 2018. “The Blind Owl.” Wasafiri 33 (4): 80–85.CrossRef Jidon, Jung, and Agnel Joseph. 2018. “The Blind Owl.” Wasafiri 33 (4): 80–85.CrossRef
Zurück zum Zitat Katouzian, Homa, ed. 2008. Sadeq Hedayat: His Work and His Wondrous World. London: Routledge. Katouzian, Homa, ed. 2008. Sadeq Hedayat: His Work and His Wondrous World. London: Routledge.
Zurück zum Zitat Lewis, Franklin, ed. 2015. “The Shahnameh of Ferdowsi as World Literature.” Special issue, Iranian Studies 48 (3): 313–487. Lewis, Franklin, ed. 2015. “The Shahnameh of Ferdowsi as World Literature.” Special issue, Iranian Studies 48 (3): 313–487.
Zurück zum Zitat Mansouri-Zeyni, Sina. 2013. “Haunting Language-Game: Baudrillardian Metamorphoses in Sadeq Hedayat’s The Blind Owl.” Iranian Studies 46 (4): 553–68.CrossRef Mansouri-Zeyni, Sina. 2013. “Haunting Language-Game: Baudrillardian Metamorphoses in Sadeq Hedayat’s The Blind Owl.” Iranian Studies 46 (4): 553–68.CrossRef
Zurück zum Zitat Monfared, Farzad. 1392 (= 2013). Chera Sadegh Hedayat Nemimirad: tajalli-ye eshq dar naqqashi-ha-ye Hedayat (Why Sadegh Hedayat Won’t Die: The Manifestation of Love in Hedayat’s Illustrations). Tehran: Varjavand. Monfared, Farzad. 1392 (= 2013). Chera Sadegh Hedayat Nemimirad: tajalli-ye eshq dar naqqashi-ha-ye Hedayat (Why Sadegh Hedayat Won’t Die: The Manifestation of Love in Hedayat’s Illustrations). Tehran: Varjavand.
Zurück zum Zitat Monteil, Vincent. 1382 (= 2003). Sadegh Hedayat. Edited and translated by Hasan Ghaemian. Tehran: Ostoore. Monteil, Vincent. 1382 (= 2003). Sadegh Hedayat. Edited and translated by Hasan Ghaemian. Tehran: Ostoore.
Zurück zum Zitat Parastesh, Shahram. 1393 (= 2014). Revayat-e Nabudi-ye Naab: tahlil-e Bourdiue’i Buf-e Kur dar meydan-e adabi-ye Iran (The Story of Pure Death: A Bourdieusian Reading of The Blind Owl in the Iranian Literary Field). Tehran: Nashr-e Sales. Parastesh, Shahram. 1393 (= 2014). Revayat-e Nabudi-ye Naab: tahlil-e Bourdiue’i Buf-e Kur dar meydan-e adabi-ye Iran (The Story of Pure Death: A Bourdieusian Reading of The Blind Owl in the Iranian Literary Field). Tehran: Nashr-e Sales.
Zurück zum Zitat Pejman, Abbas. 1391 (= 2012). Man va Buf-e Kur (I and The Blind Owl). Tehran: Nashr-e Negah. Pejman, Abbas. 1391 (= 2012). Man va Buf-e Kur (I and The Blind Owl). Tehran: Nashr-e Negah.
Zurück zum Zitat Rahimieh, Nasrin. 2014. “The Blind Owl by Sadeq Hedayat.” Middle Eastern Literatures 17 (1): 107–9.CrossRef Rahimieh, Nasrin. 2014. “The Blind Owl by Sadeq Hedayat.” Middle Eastern Literatures 17 (1): 107–9.CrossRef
Zurück zum Zitat Rousseau, André. 1382 (= 2003). “Sadegh Hedayat va Shah-karash” (Sadegh Hedayat and His Masterpiece). In Sadegh Hedayat, Vincent Monteil. Edited and translated by Hassan Ghaemian, 141–50. Tehran: Ostoore. Rousseau, André. 1382 (= 2003). “Sadegh Hedayat va Shah-karash” (Sadegh Hedayat and His Masterpiece). In Sadegh Hedayat, Vincent Monteil. Edited and translated by Hassan Ghaemian, 141–50. Tehran: Ostoore.
Zurück zum Zitat Said, Edward. 1975. Beginnings. New York: Basic Books. Said, Edward. 1975. Beginnings. New York: Basic Books.
Zurück zum Zitat San’ati, Mohammad. 1380 (= 2001). Sadegh Hedayat va Haras az Marg: Buf-e Kur, tarikh-e farhangi va osture-koshi (Sadegh Hedayat and Fear of Dying: The Blind Owl, Cultural History, and Myth-Killing). Tehran: Nashr-e Markaz. San’ati, Mohammad. 1380 (= 2001). Sadegh Hedayat va Haras az Marg: Buf-e Kur, tarikh-e farhangi va osture-koshi (Sadegh Hedayat and Fear of Dying: The Blind Owl, Cultural History, and Myth-Killing). Tehran: Nashr-e Markaz.
Zurück zum Zitat Sarshar, Mohammad Reza, ed. 1390 (= 2011). Naqd-e Asar-e Dastani-ye Sadeq Hedayat (Criticism of Hedayat’s Fictional Works), 2 vols. Tehran: Kanun-e Andisheh Javan. Sarshar, Mohammad Reza, ed. 1390 (= 2011). Naqd-e Asar-e Dastani-ye Sadeq Hedayat (Criticism of Hedayat’s Fictional Works), 2 vols. Tehran: Kanun-e Andisheh Javan.
Zurück zum Zitat Taslimi, Ali. 1393 (= 2014). Payam-e Hedayat va Nazariyeh-ye Sharq va Gharb Shenasi (Hedayat’s Message, Orientalism, and Occidentalism). Tehran: Ketab-e Ameh. Taslimi, Ali. 1393 (= 2014). Payam-e Hedayat va Nazariyeh-ye Sharq va Gharb Shenasi (Hedayat’s Message, Orientalism, and Occidentalism). Tehran: Ketab-e Ameh.
Zurück zum Zitat Vallery-Radot, Pasteur. 1382 (= 2003). “Sadegh Hedayat: Yek Nevisandeh-ye Nowmid” (Sadegh Hedayat: A Hopeless Writer). In Vincent Monteil, 93–104. Tehran: Ostoore. Vallery-Radot, Pasteur. 1382 (= 2003). “Sadegh Hedayat: Yek Nevisandeh-ye Nowmid” (Sadegh Hedayat: A Hopeless Writer). In Vincent Monteil, 93–104. Tehran: Ostoore.
Metadaten
Titel
Contested Canonization
verfasst von
Omid Azadibougar
Copyright-Jahr
2020
Verlag
Springer Singapore
DOI
https://doi.org/10.1007/978-981-15-1691-7_3