Skip to main content
Top

2021 | OriginalPaper | Chapter

2. Gavagai? The International Politics of Translation

Activate our intelligent search to find suitable subject content or patents.

search-config
loading …

Abstract

This chapter unpacks the politics of translation in four steps. In a first step, it reviews how translation is made unproblematic in contexts as diverse as the literature on international norms, actor-network theory, and in a generalised attitude toward social research commonly dubbed ‘positivism’. Second, it turns to W. V. O. Quine’s influential take on the indeterminacy of translation to highlight how it effectively disrupts routinised attempts to render translation unproblematic. A third step discusses these attempts in the broader horizon of a quest for certainty, a longing for knowledge to stand on a firm ground, which contrasts sharply with the reflexive interplay of social relations of translation. In a concluding step, the chapter discusses the politics of both translation and untranslatability in terms of its inextricably international dimension.

Dont have a licence yet? Then find out more about our products and how to get one now:

Springer Professional "Wirtschaft+Technik"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft+Technik" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 102.000 Bücher
  • über 537 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Automobil + Motoren
  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Elektrotechnik + Elektronik
  • Energie + Nachhaltigkeit
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Maschinenbau + Werkstoffe
  • Versicherung + Risiko

Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Springer Professional "Wirtschaft"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 67.000 Bücher
  • über 340 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Versicherung + Risiko




Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Footnotes
1
Cf. the critique of trivialisation in Heinz von Foerster (2007) and second-order cybernetics.
 
2
The term ‘cultural dope’ is Harold Garfinkel’s (see Garfinkel 1984).
 
3
The somewhat notorious language of ‘value-added’ itself encounters a curious problem of translation: the German Mehrwert translates as both value-added and surplus value. In English-language debates of the mysterious value-added the latter connotation is lost—and with it the connotation of dispossession.
 
4
The debate famously ends with Popper admitting that observation without theory is impossible. Empirical social science, however, unimpressed, simply preferred to move on. In principle, there is nothing wrong with such an attitude, philosophy of science as an attempt to legislate research seems ill-fated in any case. It’s strangely ironical, though, if precisely those who insist on the capital ‘s’ in science disconnect from broader scholarly debates on science (see Kessler 2012).
 
5
Evidently a sitting duck for more critical takes on encounters such as Doty (1996) or Sajed (2013).
 
6
In Carnap, this is precisely the function of the distinction between object languages and a (logically pristine) metalanguage (see Carnap 1996).
 
7
A methodological upshot of this would be to discard stifling distinctions between a fixed micro-level and a fixed macro-level and instead trace how what we commonly refer to as macro-level transformation is expressed in and traceable through a meticulous analysis of particular manifestations (e.g. Costa López 2020).
 
8
This holds also for a different, similarly influential approach to theorizing translation. In The Task of the Translator/Die Aufgabe des Übersetzers, Walter Benjamin, working through the experience of his own translations of Baudelaire, develops his account of the impossibility of translation as transfer in contradistinction to what he straightforwardly denounces as bad translation. It is the hallmark of a bad translation that it focuses on the translation of the message, of the propositional account. It translates what something is about, but fails to touch upon what is at stake. Almost echoing Adorno’s later critique of identifying thought, Benjamin is concerned with poor translations cutting of what is particular at the expense of what is general, transferable, and easily communicable. A poor translation is thus the ‘imprecise transmission of inessential content’ (Benjamin 1991, p. 2).
 
Literature
go back to reference Apter, E. (2013). Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. London: Verso. Apter, E. (2013). Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. London: Verso.
go back to reference Benjamin, W. (1991). Die Aufgabe des Übersetzers. In Gesammelte Werke (Vol. IV 1, pp. 9–21). Frankfurt: Suhrkamp. Benjamin, W. (1991). Die Aufgabe des Übersetzers. In Gesammelte Werke (Vol. IV 1, pp. 9–21). Frankfurt: Suhrkamp.
go back to reference Best, J., & Walters, W. (2013). Translating the Sociology of Translation. International Political Sociology, 7(3), 345–349. Best, J., & Walters, W. (2013). Translating the Sociology of Translation. International Political Sociology, 7(3), 345–349.
go back to reference Buzan, B., & Albert, M. (2010). Differentiation: A Sociological Approach to International Relations Theory. European Journal of International Relations, 16(3), 315–337.CrossRef Buzan, B., & Albert, M. (2010). Differentiation: A Sociological Approach to International Relations Theory. European Journal of International Relations, 16(3), 315–337.CrossRef
go back to reference Callon, M. (1984). Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St Brieuc Bay. The Sociological Review, 32(1 suppl), 196–233.CrossRef Callon, M. (1984). Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St Brieuc Bay. The Sociological Review, 32(1 suppl), 196–233.CrossRef
go back to reference Capan, Z. G., dos Reis, F., & Grasten, M. (2021). The Politics of Translation in International Relations. In Z. G. Capan, F. dos Reis, & M. Grasten (Eds.), The Politics of Translation in International Relations (pp. 1–19). London: Palgrave Macmillan. Capan, Z. G., dos Reis, F., & Grasten, M. (2021). The Politics of Translation in International Relations. In Z. G. Capan, F. dos Reis, & M. Grasten (Eds.), The Politics of Translation in International Relations (pp. 1–19). London: Palgrave Macmillan.
go back to reference Carnap, R. (1996). The Elimination of Metaphysics through Logical Analysis of Language. In S. Sarkar (Ed.), Logical Empiricism at its Peak: Schlick, Carnap and Neurath (pp. 10–32). New York and London: Garland Publishing. Carnap, R. (1996). The Elimination of Metaphysics through Logical Analysis of Language. In S. Sarkar (Ed.), Logical Empiricism at its Peak: Schlick, Carnap and Neurath (pp. 10–32). New York and London: Garland Publishing.
go back to reference Costa Lopez, J. (2020). Translating More than Words. Language and the End of the Holy Roman Empire. In M. J. Caraccioli, E. Wigen, J. Costa Lopez, A. Cheney, & J. Subotic, Forum: Interlingual Relations: Approaches, Conflicts, and Lessons in the Translation Of Global Politics. International Studies Review, forthcoming, https://doi.org/10.1093/isr/viaa019. Costa Lopez, J. (2020). Translating More than Words. Language and the End of the Holy Roman Empire. In M. J. Caraccioli, E. Wigen, J. Costa Lopez, A. Cheney, & J. Subotic, Forum: Interlingual Relations: Approaches, Conflicts, and Lessons in the Translation Of Global Politics. International Studies Review, forthcoming, https://​doi.​org/​10.​1093/​isr/​viaa019.
go back to reference Dewey, J. (1960). The Quest for Certainty: A Study of the Relation of Knowledge and Action. New York: Putnam. Dewey, J. (1960). The Quest for Certainty: A Study of the Relation of Knowledge and Action. New York: Putnam.
go back to reference Doty, R. L. (1996). Imperial Encounters: The Politics of Representation in North-South Relations. Minneapolis: University of Minnesota Press. Doty, R. L. (1996). Imperial Encounters: The Politics of Representation in North-South Relations. Minneapolis: University of Minnesota Press.
go back to reference Finnemore, M., & Sikkink, K. (1998). International Norm Dynamics and Political Change. International Organization, 52(4), 887–917.CrossRef Finnemore, M., & Sikkink, K. (1998). International Norm Dynamics and Political Change. International Organization, 52(4), 887–917.CrossRef
go back to reference Fuchs, M. (2009). Reaching Out; Or, Nobody Exists in One Context Only: Society as Translation. Translation Studies, 2(1), 21–40.CrossRef Fuchs, M. (2009). Reaching Out; Or, Nobody Exists in One Context Only: Society as Translation. Translation Studies, 2(1), 21–40.CrossRef
go back to reference Garfinkel, H. (1984). Studies in Ethnomethodology. Cambridge: Polity Press. Garfinkel, H. (1984). Studies in Ethnomethodology. Cambridge: Polity Press.
go back to reference Hacking, I. (2002). Historical Ontology. Cambridge, MA: Harvard University Press.CrossRef Hacking, I. (2002). Historical Ontology. Cambridge, MA: Harvard University Press.CrossRef
go back to reference Hempel, C. G. (1942). The Function of General Laws in History. The Journal of Philosophy, 39(2), 35–48.CrossRef Hempel, C. G. (1942). The Function of General Laws in History. The Journal of Philosophy, 39(2), 35–48.CrossRef
go back to reference Herborth, B. (2012). Theorising Theorising: Critical Realism and the Quest for Certainty. Review of International Studies, 38(1), 235–251.CrossRef Herborth, B. (2012). Theorising Theorising: Critical Realism and the Quest for Certainty. Review of International Studies, 38(1), 235–251.CrossRef
go back to reference Herborth, B. (2017). Rekonstruktive Forschungslogik in den Internationalen Beziehungen. In F. Sauer & C. Masala (Eds.), Handbuch Internationale Beziehungen (2nd ed., pp. 597–618). Wiesbaden: Springer VS.CrossRef Herborth, B. (2017). Rekonstruktive Forschungslogik in den Internationalen Beziehungen. In F. Sauer & C. Masala (Eds.), Handbuch Internationale Beziehungen (2nd ed., pp. 597–618). Wiesbaden: Springer VS.CrossRef
go back to reference Hofferberth, M., & Weber, C. (2015). Lost in Translation: A Critique of Constructivist Norm Research. Journal of International Relations and Development, 18(1), 75–103.CrossRef Hofferberth, M., & Weber, C. (2015). Lost in Translation: A Critique of Constructivist Norm Research. Journal of International Relations and Development, 18(1), 75–103.CrossRef
go back to reference Jackson, P. T. (2006). Civilizing the Enemy: German Reconstruction and the Invention of the West. Ann Arbor: University of Michigan Press.CrossRef Jackson, P. T. (2006). Civilizing the Enemy: German Reconstruction and the Invention of the West. Ann Arbor: University of Michigan Press.CrossRef
go back to reference Jansen, T. (2017). Beyond ANT: Towards an ‘Infra-language’ of Reflexivity. European Journal of Social Theory, 20(2), 199–215.CrossRef Jansen, T. (2017). Beyond ANT: Towards an ‘Infra-language’ of Reflexivity. European Journal of Social Theory, 20(2), 199–215.CrossRef
go back to reference Keck, M. E., & Sikkink, K. (1998). Activists beyond Borders: Advocacy Networks in International Politics. Ithaca: Cornell University Press. Keck, M. E., & Sikkink, K. (1998). Activists beyond Borders: Advocacy Networks in International Politics. Ithaca: Cornell University Press.
go back to reference Kessler, O. (2012). On Logic, Intersubjectivity, and Meaning: Is Reality an Assumption We Just Don’t Need? Review of International Studies, 38(1), 253–265.CrossRef Kessler, O. (2012). On Logic, Intersubjectivity, and Meaning: Is Reality an Assumption We Just Don’t Need? Review of International Studies, 38(1), 253–265.CrossRef
go back to reference Kratochwil, F. (1989). Rules, Norms, and Decisions: On the Conditions of Practical and Legal Reasoning in International Relations and Domestic Affairs. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef Kratochwil, F. (1989). Rules, Norms, and Decisions: On the Conditions of Practical and Legal Reasoning in International Relations and Domestic Affairs. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef
go back to reference Latour, B. (2005). Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network-Theory. Oxford: Oxford University Press. Latour, B. (2005). Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network-Theory. Oxford: Oxford University Press.
go back to reference Onuf, N. (1989). World of Our Making: Rules and Rule in Social Theory and International Relations. Columbia: University of South Carolina Press. Onuf, N. (1989). World of Our Making: Rules and Rule in Social Theory and International Relations. Columbia: University of South Carolina Press.
go back to reference Putnam, H. (1974). The Refutation of Conventionalism. Noûs, 8(1), 25–40.CrossRef Putnam, H. (1974). The Refutation of Conventionalism. Noûs, 8(1), 25–40.CrossRef
go back to reference Quine, W. V. O. (1969). Ontological Relativity. In Ontological Relativity and Other Essays (pp. 26–68). New York: Columbia University Press.CrossRef Quine, W. V. O. (1969). Ontological Relativity. In Ontological Relativity and Other Essays (pp. 26–68). New York: Columbia University Press.CrossRef
go back to reference Renn, J. (2006). Übersetzungsverhältnisse. Perspektiven einer pragmatistischen Gesellschaftstheorie. Weilerswist: Velbrück Wissenschaft. Renn, J. (2006). Übersetzungsverhältnisse. Perspektiven einer pragmatistischen Gesellschaftstheorie. Weilerswist: Velbrück Wissenschaft.
go back to reference Risse, T., Ropp, S. C., & Sikkink, K. (Eds.). (1999). The Power of Human Rights: International Norms and Domestic Change. Cambridge: Cambridge University Press. Risse, T., Ropp, S. C., & Sikkink, K. (Eds.). (1999). The Power of Human Rights: International Norms and Domestic Change. Cambridge: Cambridge University Press.
go back to reference Sajed, A. (2013). Postcolonial Encounters in International Relations: The Politics of Transgression in the Maghreb. Abingdon: Routledge.CrossRef Sajed, A. (2013). Postcolonial Encounters in International Relations: The Politics of Transgression in the Maghreb. Abingdon: Routledge.CrossRef
go back to reference von Foerster, H. (2007). Understanding Understanding: Essays on Cybernetics and Cognition. New York: Springer. von Foerster, H. (2007). Understanding Understanding: Essays on Cybernetics and Cognition. New York: Springer.
go back to reference Walker, R. B. J. (1993). Inside/Outside: International Relations as Political Theory. Cambridge: Cambridge University Press. Walker, R. B. J. (1993). Inside/Outside: International Relations as Political Theory. Cambridge: Cambridge University Press.
go back to reference Wiener, A. (2008). The Invisible Constitution of Politics: Contested Norms and International Encounters. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef Wiener, A. (2008). The Invisible Constitution of Politics: Contested Norms and International Encounters. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef
go back to reference Zimmermann, L. (2017). Global Norms with a Local Face: Rule-of-Law Promotion and Norm-Translation. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef Zimmermann, L. (2017). Global Norms with a Local Face: Rule-of-Law Promotion and Norm-Translation. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRef
Metadata
Title
Gavagai? The International Politics of Translation
Author
Benjamin Herborth
Copyright Year
2021
DOI
https://doi.org/10.1007/978-3-030-56886-3_2