Skip to main content
Log in

Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, and Violeta Seretan (eds): Multiword units in machine translation and translation technology

Current Issues in Linguistic Theory, Volume 341, John Benjamin Publishing Company, Amsterdam & Philadelphia, 2018, ix+259 pp, ISBN 978-90-272-0060-0 (HB), ISBN 978-90-272-6420-6 (e-book)

  • Book review
  • Published:
Machine Translation

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Notes

  1. https://www.aclweb.org/anthology/.

  2. The term “translation spotting” refers to the task of identifying the target-language words that correspond to a given set of source-language words in a pair of text segments known to be mutual translations (Simard 2003).

  3. Definition of lexical bundle from Wikipedia: “a sequence of two or more words that occur in language with high frequency but are not idiomatic; a bundle, chunk, or cluster”.

References

  • Alegria I, Ansa O, Artola X, Ezeiza N, Gojenola K, Urizar R (2004) Representation and treatment of multiword expressions in Basque. In: Proceedings of the workshop on multiword expressions: integrating processing. Barcelona, pp 48–55

  • Baldwin T, Kim SN (2010) Multiword expressions. In: Indurkhya N, Damerau FJ (eds) Handbook of natural language processing, 2nd edn. CRC Press, Boca Raton, pp 267–292

    Google Scholar 

  • Biber D, Johansson S, Leech G, Conrad S, Finegan E (1999) Longman grammar of written and spoken english. Longman, London

    Google Scholar 

  • Dunning T (1993) Accurate methods for the statistics of surprise and coincidence. Comput Linguist 19(1):61–74

    Google Scholar 

  • Firth JR (1957) Papers in linguistics 1934–1951. Oxford University Press, Oxford

    Google Scholar 

  • Jackendoff R (1997) The architecture of the language faculty. MIT Press, Cambridge

    Google Scholar 

  • Koehn P, Hoang H (2007) Factored translation models. In: Proceedings of the 2007 joint conference on empirical methods in natural language processing and computational natural language learning (EMNLP-CoNLL). Prague, pp 868–876

  • Koehn P, Hoang H, Birch A, Callison-Burch C, Federico M, Bertoldi N, Cowan B, Shen W, Moran C, Zens R, Dyer C, Bojar O, Constantin A, College W, Herbst E (2007) Moses: open source toolkit for statistical machine translation. In: ACL 2007, proceedings of the interactive poster and demonstration sessions. Prague, pp 177–180

  • Mitkov R (2002) Anaphora resolution. Longman, London

    MATH  Google Scholar 

  • Ramisch C (2012) A generic framework for multiword expressions treatment: from acquisition to applications. In: Proceedings of ACL 2012 student research workshop. Jeju Island, pp 61–66

  • Ramisch C (2015) Multiword expressions acquisition: a generic and open framework. Springer, New York

    Book  Google Scholar 

  • Ramisch C, Villavicencio A, Kordoni V (2013) Introduction to the special issue on multiword expressions: from theory to practice and use. ACM Trans Speech Lang Process 10(2):3

    Article  Google Scholar 

  • Sag IA, Baldwin T, Bond F, Copestake A, Flickinger D (2002) Multiword expressions: a pain in the neck for NLP. In: Gelbukh A (eds) International conference on intelligent text processing and computational linguistics. Lecture Notes in computer science. Springer, Berlin, pp 1–15

    Google Scholar 

  • Samaridi N, Markantonatou S, (2014) Parsing modern greek verb mwes with lfg/xle grammars. In: Proceedings of the 10th workshop on multiword expressions (MWE). Gothenburg, pp 33–37

  • Schmid H (1994) Probabilistic part-of-speech tagging using decision trees. In: Proceedings of international conference on new methods in language processing (NEMLAP), vol 12. Manchester, pp 44–49

  • Simard M (2003) Translation spotting for translation memories. In: Proceedings of the HLT-NAACL 2003 workshop on building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond. Edmonton, pp 65–72

  • Varga D, Halácsy P, Kornai A, Viktor NB, Laszlo N, Laszlo, N, Viktor T (2007) Parallel corpora for medium density languages. In: Proceedings of proceedings of RANLP 2007: recent advances in natural language processing. Borovets, pp 590–596

  • Wehrli E, Seretan V, Nerima L, Russo L (2009) Collocations in a rule-based MT system: A case study evaluation of their translation adequacy. In: Proceedings of the 13th annual meeting of the european association for machine translation. Barcelona, pp 128–135

  • Zhang Y, Kordoni V, Villavicencio A, Idiart M (2006) Automated multiword expression prediction for grammar engineering. In: Proceedings of the workshop on multiword expressions: identifying and exploiting underlying properties. Sydney, pp 36–44

Download references

Acknowledgements

The ADAPT Centre for Digital Content Technology is funded under the Science Foundation Ireland (SFI) Research Centres Programme (Grant No. 13/RC/2106) and is co-funded under the European Regional Development Fund. This project has partially received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Skłodowska-Curie Grant Agreement No. 713567, and the publication has emanated from research supported in part by a research Grant from SFI under Grant No. 13/RC/2077.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Rejwanul Haque.

Additional information

Publisher's Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Haque, R., Hasanuzzaman, M. & Way, A. Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, and Violeta Seretan (eds): Multiword units in machine translation and translation technology. Machine Translation 33, 349–354 (2019). https://doi.org/10.1007/s10590-019-09239-4

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10590-019-09239-4

Navigation