Skip to main content
Erschienen in: Discover Computing 2/2013

01.04.2013 | Crowd Sourcing

Crowdsourcing and the crisis-affected community

Lessons learned and looking forward from Mission 4636

verfasst von: Robert Munro

Erschienen in: Discover Computing | Ausgabe 2/2013

Einloggen

Aktivieren Sie unsere intelligente Suche, um passende Fachinhalte oder Patente zu finden.

search-config
loading …

Abstract

This article reports on Mission 4636, a real-time humanitarian crowdsourcing initiative that processed 80,000 text messages (SMS) sent from within Haiti following the 2010 earthquake. It was the first time that crowdsourcing (microtasking) had been used for international relief efforts, and is the largest deployment of its kind to date. This article presents the first full report and analysis of the initiative looking at the accuracy and timeliness in creating structured data from the messages and the collaborative nature of the process. Contrary to all previous papers, studies and media reports about Mission 4636, which have typically chosen to exclude empirical analyses and the involvement of the Haitian population, it is found that the greatest volume, speed and accuracy in information processing was by Haitian nationals, the Haitian diaspora, and those working closest with them, and that no new technologies played a significant role. It is concluded that international humanitarian organizations have been wrongly credited for large-scale information processing initiatives (here and elsewhere) and that for the most part they were largely just witnesses to crisis-affected communities bootstrapping their own recovery through communications technologies. The particular focus is on the role of the diaspora, an important population that are increasingly able to contribute to response efforts thanks to their increased communication potential. It is recommended that future humanitarian deployments of crowdsourcing focus on information processing within the populations they serve, engaging those with crucial local knowledge wherever they happen to be in the world.

Sie haben noch keine Lizenz? Dann Informieren Sie sich jetzt über unsere Produkte:

Springer Professional "Wirtschaft+Technik"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft+Technik" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 102.000 Bücher
  • über 537 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Automobil + Motoren
  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Elektrotechnik + Elektronik
  • Energie + Nachhaltigkeit
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Maschinenbau + Werkstoffe
  • Versicherung + Risiko

Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Springer Professional "Technik"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Technik" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 67.000 Bücher
  • über 390 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Automobil + Motoren
  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Elektrotechnik + Elektronik
  • Energie + Nachhaltigkeit
  • Maschinenbau + Werkstoffe




 

Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Springer Professional "Wirtschaft"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 67.000 Bücher
  • über 340 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Versicherung + Risiko




Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Anhänge
Nur mit Berechtigung zugänglich
Fußnoten
1
The term ‘crowdsourcing’ has multiple meanings in the context of humanitarian work. As in the commercial sector it often means ‘microtasking’ but it is also frequently used in a non-standard way to mean ‘sourcing information from the crowd’, that is, citizen-reporting. In the context of this article, ‘crowdsourcing’ is used to mean the structuring of data by a parallel workforce: translation, categorizing, extracting location names, mapping, filtering/prioritizing reports, etc. Citizen reporting is simply called ‘reporting’.
 
2
An ‘international actor’ means any organization or individual that is not Haitian or based in Haiti. For the most part, ‘international actor’ simply means ‘non-Haitian’, but there were several engineers at organizations within Haiti who would have been foreign-born and not of Haitian descent.
 
3
‘Ushahidi Haiti’ went through several name changes, but was mostly known as ‘Ushahidi @ Tufts’ during the actual deployment, after Tufts University in Boston where most of the students were based (or the associated Fletcher School). When interviewing people for this report, a number of people expressed discontent at this part of the initiative being called ‘Ushahidi’, with claims that several other organizations committed more work. It is not the intent of this article to resolve branding disputes, but it is flagged here as an issue that seemed to important to many of the international actors. The exact reasons why ‘Ushahidi’ also ended up as the brand for the entire collaboration are complex and largely outside the scope of this article. However, in terms of motivation, it is worth pointing out that is was generally positive to have an identity that many volunteers, working alone, could point to and say ‘I am a part of that’. The larger aid agencies were not widely trusted in Haiti (for right or wrong) after a long history in the country, and the US Military were still remembered by many as a former occupying force, so an unknown organization from neither the USA or Europe was a reasonable brand. I have not observed any Haitian organizations complaining about attribution. For those international organizations that wished to claim more of Ushahidi’s role, it should be kept in mind that they are fighting for credit over, at most, 10 % of the broader Mission 4636 initiative, itself a relatively small part of the response efforts.
 
4
Jennifer herself joined the initiative through knowing Josh Nesbit, who brought many of the initial parties together, so in this case it was a volunteer found through direct contacts, not social media.
 
5
This is not a criticism of the few students who stayed on, in fact, the opposite – those who were still working at Tufts or as representatives in Haiti through the fourth week and beyond, like Denise Sewell and Jaroslav Valůch, were respected by international and Haitian relief workers alike. Digital Democracy’s support of KOFAVIV, a Haitian-run organization that supports victims of gender-based violence, is an example of a continuing positive transfer of technical and security knowledge into the country. Another volunteer, Francesca Garrett, chose to help with Mission 4636 and became one of our most valued coordinators.
 
6
In terms of abbreviations, the one for Port-au-Prince favored by relief workers, ‘PauP’ only occurs once in 1000s of mentions in the text messages, and even then only when referring to a hospital run by relief workers. It is clear why PauP was adopted by the international community—it is one of the shortest possible unambiguous abbreviations – but it also highlights the linguistic disconnect between the crisis-affected population and the international community.
 
7
Remittances already accounted for more than a quarter of Haiti’s GDP before the earthquake (Orozco 2006), which is typical of many countries that are most vulnerable to disasters. Economic support for diaspora (through work or otherwise) might be a useful application of distributed crowd-funding more generally.
 
8
After some consideration, I decided not to list the details of the responses to messages here. The focus on emergency response and the triumphant tone that has accompanied it in so many reports does not sit well against the knowledge that so many people could not be helped. For their part, the military did not publish the details of the response because of need to declassify their information first. They apologized for this, but no one wanted them to divert any attention from response efforts. They shared a dozen or so specific response cases at the time, and have talked at length at a higher level (CTIA-The Wireless Association: Wireless Helps Consumers in 2012). The declassification issue was only significant at the time in that it would have been a good internal motivator to share more cases with the volunteers first-hand. However, it was also clear that our counterparts at the US Coast Guard did not alway know the outcomes of every dispatch as information moved through the chain, and it is generally true of all relief agencies that information about outcomes is rarely passed back directly along the communication lines, so perhaps this is a property of information in crisis-response more generally.
 
9
The Thomson Reuters Foundation were, in fact, planning to send individual replies with the Haitian Red Cross (Tim Large, p.c.), but this effort never launched.
 
10
In a more volatile security situation or actual war, it would be ill-advised to deploy a crowdsourcing system like Mission 4636 at all, as it would be too hard to vet all volunteers and too difficult to prevent against deliberate misinformation advising people to share personally identifying details through potentially non-secure channels.
 
13
So as not to emphasize the group/individual division too greatly, it is worth noting that within every organization we engaged with directly, from unions, to commercial translation companies, to Haitian advocacy groups, there were many individuals who joined Mission 4636. So an affiliation didn’t necessarily prevent anyone from a more formal organization from helping as an individual.
 
15
The authors of the Disaster 2.0 report have independently expressed regret at not being able to present more about the role of the Haitians and there is certainly no intent to deceive. I do not separate myself from the criticism, either – in my earliest presentation I credited Ushahidi with building the initial platform, not realizing that Brian Herbert of Ushahidi had added the ticketing system to Tim Schwartz’s platform (both Schwartz and I assumed the other was from Ushahidi for the first couple of weeks by virtue of working on Ushahidi urls that were mapped by Herbert—no one misled anyone). Herbert was invaluable for these early few days, as was Mary Jane Marcus of InSTEDD who was one of the most important people helping coordinate translators at that time. So the NGOs do deserve credit for some of the core platform too—both were held in high regard by the people working on Mission 4636, both made time to be an extra pair of eyes when we later made the switch to CrowdFlower, and would have been welcome to remain longer term workers on the deployment. However, the role of these organizations is already well publicized. No one would dispute that there were hundreds of (mostly Haitian) individuals who worked longer and harder than anyone from either of their organizations, and this report is about them.
 
16
The term ‘independent’ does not mean the same thing as with a typical review at an engineering venue. The creators of the review primarily composed the report by allowing members of Ushahidi Haiti and some outsiders (including myself) to collaboratively write and rewrite the narrative through collaborative word-processing. Relative to peer-reviewed reporting it would probably be called something like ‘creating consensus narration.’ For example, Sharma’s early report (which he reports to have written while an intern at Ushahidi) lists Ushahidi partner Chrissy Martin as the ‘Ushahidi Haiti Evaluation Manager’ (Sharma 2010), although her name is omitted from the final ‘Independent’ report.
 
18
To correct this narrative, the reason we used microtasking is much more mundane: it came from industry. I was first evaluating the possibility of using automated methods for processing the messages as I had already been researching with Medic Mobile (Munro and Manning 2010), but it was clear that automated methods would not be accurate enough. I had independently worked in both commercial and academic language processing through microtasking, in Silicon Valley start ups and at Stanford University (Munro et al. 2010; Munro and Tily 2011), and separate to the main Mission4636 collaboration I saw offers of help from 1000s of Haitians outside the country. So I instead pushed microtasking as a viable strategy to combine these. I had never heard of Ushahidi or their work in Kenya, so this version of the history is apocryphal (for 90 % of the crowdsourced information processing efforts, at least). However, as soon as Brian Herbet of Ushahidi joined Mission 4636, his first words were to support this strategy, so this wasn’t a competing approach, with many vital people contributing to the design and implementation. At launch, I was the ‘volunteer coordinator’ for Mission 4636, with several short steps to running the initiative more broadly. We lost our full-time commitment from the NGO-based engineers after the first week, meaning that I also took over engineering and platform. I evaluated several established crowdsourcing platforms before negotiating the transfer of hosting to CrowdFlower after an introduction to the CEO, Lukas Biewald, from a Stanford connection. The first meeting with CrowdFlower revealed that Samasource had signed an agreement to establish a work center in Haiti working with local NGO, FATEM, and within a few days we had formed an agreement to expedite the construction of their center so that they could take over the core work. I therefore also took over the role of liaison between Mission 4636 and our new main organizational partners, but Josh Nesbit remained as the connection between Mission 4636 and the State Department, who would come to fund the FATEM workers. For a high-stress crisis-response scenario, perhaps building on a more well-established information processing background is preferable.
 
19
The radio stations in Haiti are a clear exception to this. Broadcasting in Haitian Kreyol, they were only trying to address the crisis-affected population and not concerned with publicizing their engagement to the broader world.
 
Literatur
Zurück zum Zitat Alonso, O., Rose, D., & Stewart, B. (2008). Crowdsourcing for relevance evaluation. ACM SIGIR Forum, 42(2), 9–15.CrossRef Alonso, O., Rose, D., & Stewart, B. (2008). Crowdsourcing for relevance evaluation. ACM SIGIR Forum, 42(2), 9–15.CrossRef
Zurück zum Zitat Ambati, V., Vogel, S., & Carbonell, J. (2010). Active learning and crowd-sourcing for machine translation. Language Resources and Evaluation (LREC), 7, 2169–2174. Ambati, V., Vogel, S., & Carbonell, J. (2010). Active learning and crowd-sourcing for machine translation. Language Resources and Evaluation (LREC), 7, 2169–2174.
Zurück zum Zitat Anderson, S. (2010). Talking with Adm. James G. Stavridis Supreme Allied Commander, Europe Commander, US European Command. CHIPS - The Department of the Navy Information Technology Magazine 28. Anderson, S. (2010). Talking with Adm. James G. Stavridis Supreme Allied Commander, Europe Commander, US European Command. CHIPS - The Department of the Navy Information Technology Magazine 28.
Zurück zum Zitat Baeza-Yates, R., & Ribeiro-Neto, B., et al. (1999). Modern information retrieval (Vol. 463). New York: ACM press. Baeza-Yates, R., & Ribeiro-Neto, B., et al. (1999). Modern information retrieval (Vol. 463). New York: ACM press.
Zurück zum Zitat Bott, M., Gigler, B. S., & Young, G. (2011). The role of crowdsourcing for better governance in fragile state contexts, Word Bank Publications. Bott, M., Gigler, B. S., & Young, G. (2011). The role of crowdsourcing for better governance in fragile state contexts, Word Bank Publications.
Zurück zum Zitat Callison-Burch, C., Koehn, P., & Monz, C. O. Z. (2011). Findings of the 2011 workshop on statistical machine translation. In: Proceedings of the 6th workshop on statistical machine translation. Callison-Burch, C., Koehn, P., & Monz, C. O. Z. (2011). Findings of the 2011 workshop on statistical machine translation. In: Proceedings of the 6th workshop on statistical machine translation.
Zurück zum Zitat Carvalho, V., Lease, M., & Yilmaz, E. (2010). Crowdsourcing for search evaluation. ACM SIGIR Forum, 44(2), 17–22.CrossRef Carvalho, V., Lease, M., & Yilmaz, E. (2010). Crowdsourcing for search evaluation. ACM SIGIR Forum, 44(2), 17–22.CrossRef
Zurück zum Zitat Chamales, G., & Baker, R. (2011). Securing crisis maps in conflict zones. In Global humanitarian technology conference (GHTC), 2011 IEEE, pp. 426–430. IEEE. Chamales, G., & Baker, R. (2011). Securing crisis maps in conflict zones. In Global humanitarian technology conference (GHTC), 2011 IEEE, pp. 426–430. IEEE.
Zurück zum Zitat Chan, J., & Crowley, J. (2011). Disaster relief 2.0: The future of information sharing in humanitarian emergencies. United Nations Foundation, UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UN OCHA), Vodafone Foundation, Harvard Humanitarian Initiative. Chan, J., & Crowley, J. (2011). Disaster relief 2.0: The future of information sharing in humanitarian emergencies. United Nations Foundation, UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UN OCHA), Vodafone Foundation, Harvard Humanitarian Initiative.
Zurück zum Zitat Chelala, C. (2010). Drones: backfiring on US strategy, The Globalist. Chelala, C. (2010). Drones: backfiring on US strategy, The Globalist.
Zurück zum Zitat Clémenzo, J. Y. (2011). Ushahidi project and Mission 4636 in Haiti: Participation, representation and political economy. Master’s thesis, London School of Economics. Clémenzo, J. Y. (2011). Ushahidi project and Mission 4636 in Haiti: Participation, representation and political economy. Master’s thesis, London School of Economics.
Zurück zum Zitat Clinton, H. R. (2010). Remarks on internet freedom. In US Department of State. The Newseum, Washington, DC. Clinton, H. R. (2010). Remarks on internet freedom. In US Department of State. The Newseum, Washington, DC.
Zurück zum Zitat Croarken, M. (2003). Tabulating the heavens: Computing the nautical almanac in 18th-century england. Annals of the History of Computing, IEEE, 25(3), 48–61.MathSciNetCrossRef Croarken, M. (2003). Tabulating the heavens: Computing the nautical almanac in 18th-century england. Annals of the History of Computing, IEEE, 25(3), 48–61.MathSciNetCrossRef
Zurück zum Zitat Foundation, T. R. (2010). Telephone survey of about 400 of the 20,000 subscribers to the emergency SMS service −4636, CFET. Foundation, T. R. (2010). Telephone survey of about 400 of the 20,000 subscribers to the emergency SMS service −4636, CFET.
Zurück zum Zitat Grady, C., & Lease, M. (2010). Crowdsourcing document relevance assessment with mechanical turk. In Proceedings of the NAACL HLT 2010 workshop on creating speech and language data with Amazon’s mechanical turk (pp. 172–179). Los Angeles: Association for Computational Linguistics. Grady, C., & Lease, M. (2010). Crowdsourcing document relevance assessment with mechanical turk. In Proceedings of the NAACL HLT 2010 workshop on creating speech and language data with Amazon’s mechanical turk (pp. 172–179). Los Angeles: Association for Computational Linguistics.
Zurück zum Zitat Grier, D. A. (2005). When computers were human. Princeton: Princeton University Press. Grier, D. A. (2005). When computers were human. Princeton: Princeton University Press.
Zurück zum Zitat Heinzelman, J., & Waters, C. (2010). Crowdsourcing crisis-information in disaster-affected Haiti. Washington, DC: United States Institute of Peace. Heinzelman, J., & Waters, C. (2010). Crowdsourcing crisis-information in disaster-affected Haiti. Washington, DC: United States Institute of Peace.
Zurück zum Zitat Hester, V., Shaw, A., & Biewald, L. (2010). Scalable crisis relief: Crowdsourced SMS translation and categorization with Mission 4636. In Proceedings of the first ACM symposium on computing for development (p. 15). ACM. Hester, V., Shaw, A., & Biewald, L. (2010). Scalable crisis relief: Crowdsourced SMS translation and categorization with Mission 4636. In Proceedings of the first ACM symposium on computing for development (p. 15). ACM.
Zurück zum Zitat van Hoving, D., Wallis, L., Docrat, F., & De Vries, S. (2010). Haiti disaster tourism—a medical shame. Prehospital and Disaster Medicine, 25(3), 201–202. van Hoving, D., Wallis, L., Docrat, F., & De Vries, S. (2010). Haiti disaster tourism—a medical shame. Prehospital and Disaster Medicine, 25(3), 201–202.
Zurück zum Zitat Jenkins, S. (1997). Coping and social support among emergency dispatchers: Hurricane Andrew. Journal of Social Behavior & Personality, 12(1), 201–216.MathSciNet Jenkins, S. (1997). Coping and social support among emergency dispatchers: Hurricane Andrew. Journal of Social Behavior & Personality, 12(1), 201–216.MathSciNet
Zurück zum Zitat Jones, C., Purves, R., Ruas, A., Sanderson, M., Sester, M., Van Kreveld, M., et al. (2002). Spatial information retrieval and geographical ontologies an overview of the SPIRIT project. In Proceedings of the 25th annual international ACM SIGIR conference on research and development in information retrieval (pp. 387–388). ACM. Jones, C., Purves, R., Ruas, A., Sanderson, M., Sester, M., Van Kreveld, M., et al. (2002). Spatial information retrieval and geographical ontologies an overview of the SPIRIT project. In Proceedings of the 25th annual international ACM SIGIR conference on research and development in information retrieval (pp. 387–388). ACM.
Zurück zum Zitat Kaufman, G. (2010). Haitians rely on old-school communication in earthquake aftermath: handwritten letters and radio serve as primary means of communication in impoverished nation. MTV News. Kaufman, G. (2010). Haitians rely on old-school communication in earthquake aftermath: handwritten letters and radio serve as primary means of communication in impoverished nation. MTV News.
Zurück zum Zitat Kelly, D. (2009). Methods for evaluating interactive information retrieval systems with users. Foundations and Trends in Information Retrieval, 3(12), 1–224. Kelly, D. (2009). Methods for evaluating interactive information retrieval systems with users. Foundations and Trends in Information Retrieval, 3(12), 1–224.
Zurück zum Zitat Lewis, W. (2010). Haitian creole: how to build and ship an MT engine from scratch in 4 days, 17 hours, & 30 minutes. In 14th Annual conference of the European Association for machine translation. Lewis, W. (2010). Haitian creole: how to build and ship an MT engine from scratch in 4 days, 17 hours, & 30 minutes. In 14th Annual conference of the European Association for machine translation.
Zurück zum Zitat Lewis, W., Munro, R., & Vogel, S. (2011). Crisis MT: Developing a cookbook for MT in crisis situations. In Annual Workshop on Machine Translation, EMNLP. Edinburgh. Lewis, W., Munro, R., & Vogel, S. (2011). Crisis MT: Developing a cookbook for MT in crisis situations. In Annual Workshop on Machine Translation, EMNLP. Edinburgh.
Zurück zum Zitat Liu, S., & Palen, L. (2010). The new cartographers: Crisis map mashups and the emergence of neogeographic practice. Cartography and Geographic Information Science, 37(1), 69–90.CrossRef Liu, S., & Palen, L. (2010). The new cartographers: Crisis map mashups and the emergence of neogeographic practice. Cartography and Geographic Information Science, 37(1), 69–90.CrossRef
Zurück zum Zitat Lush, T. (2010). Haiti radio fills information void in disaster. New York: Associated Press. Lush, T. (2010). Haiti radio fills information void in disaster. New York: Associated Press.
Zurück zum Zitat Morrow, N., Mock, N., Papendick, A., & Kocmich, N. (2011). Independent evaluation of the Ushahidi Haiti project. Development Information Systems International. Morrow, N., Mock, N., Papendick, A., & Kocmich, N. (2011). Independent evaluation of the Ushahidi Haiti project. Development Information Systems International.
Zurück zum Zitat Munro, R. (2010). Crowdsourced translation for emergency response in Haiti: The global collaboration of local knowledge. In AMTA Workshop on Collaborative Crowdsourcing for Translation. Munro, R. (2010). Crowdsourced translation for emergency response in Haiti: The global collaboration of local knowledge. In AMTA Workshop on Collaborative Crowdsourcing for Translation.
Zurück zum Zitat Munro, R. (2010). Haiti emergency response: The power of crowdsourcing and SMS. In Haiti Crisis relief 2.0. Stanford, CA. Munro, R. (2010). Haiti emergency response: The power of crowdsourcing and SMS. In Haiti Crisis relief 2.0. Stanford, CA.
Zurück zum Zitat Munro, R. (2011). Subword and spatiotemporal models for identifying actionable information in Haitian Kreyol. In Fifteenth conference on computational natural language learning (CoNLL 2011). Portland. Munro, R. (2011). Subword and spatiotemporal models for identifying actionable information in Haitian Kreyol. In Fifteenth conference on computational natural language learning (CoNLL 2011). Portland.
Zurück zum Zitat Munro, R., Bethard, S., Kuperman, V., Lai, V. T., Melnick, R., Potts, C., et al. (2010). Crowdsourcing and language studies: The new generation of linguistic data. In Workshop on creating speech and language data with Amazon’s mechanical turk. Los Angeles, CA. Munro, R., Bethard, S., Kuperman, V., Lai, V. T., Melnick, R., Potts, C., et al. (2010). Crowdsourcing and language studies: The new generation of linguistic data. In Workshop on creating speech and language data with Amazon’s mechanical turk. Los Angeles, CA.
Zurück zum Zitat Munro, R., & Manning, C. (2010). Subword variation in text message classification. In Proceedings of the annual conference of the North American chapter of the association for computational linguistics (NAACL 2010). Los Angeles, CA. Munro, R., & Manning, C. (2010). Subword variation in text message classification. In Proceedings of the annual conference of the North American chapter of the association for computational linguistics (NAACL 2010). Los Angeles, CA.
Zurück zum Zitat Munro, R., & Manning, C. (2012). Short message communications: users, topics, and in-language processing. In Second annual symposium on computing for development ACM DEV 2012. Atlanta. Munro, R., & Manning, C. (2012). Short message communications: users, topics, and in-language processing. In Second annual symposium on computing for development ACM DEV 2012. Atlanta.
Zurück zum Zitat Munro, R., & Tily, H. (2011). The start of the art: Introduction to the workshop on crowdsourcing technologies for language and cognition studies. In Crowdsourcing technologies for language and cognition studies, Boulder. Boulder, CO. Munro, R., & Tily, H. (2011). The start of the art: Introduction to the workshop on crowdsourcing technologies for language and cognition studies. In Crowdsourcing technologies for language and cognition studies, Boulder. Boulder, CO.
Zurück zum Zitat Nelson, A., Sigal, I., & Zambrano, D. (2010). Media, information systems and communities: Lessons learned from Haiti. Communicating with disaster affected communities (CDAC), Internews and the Knight Foundation. Nelson, A., Sigal, I., & Zambrano, D. (2010). Media, information systems and communities: Lessons learned from Haiti. Communicating with disaster affected communities (CDAC), Internews and the Knight Foundation.
Zurück zum Zitat Orozco, M. (2006). Understanding the remittance economy in Haiti. Inter-American Dialogue, World Bank Orozco, M. (2006). Understanding the remittance economy in Haiti. Inter-American Dialogue, World Bank
Zurück zum Zitat Roberts, S., & Payne, K. (2011). Operationalizing VGI for humanitarian response: Is it possible and what does it mean? Association of American Geographers conference on volunteered geographic information. Roberts, S., & Payne, K. (2011). Operationalizing VGI for humanitarian response: Is it possible and what does it mean? Association of American Geographers conference on volunteered geographic information.
Zurück zum Zitat Seldon, R. (2010). Humanitarian openstreetmap team report from haiti: Week 2. Development Seed 7. Seldon, R. (2010). Humanitarian openstreetmap team report from haiti: Week 2. Development Seed 7.
Zurück zum Zitat Sharma, A. (2010). Evaluating IT enabled Crisis management systems—The case of Haiti earthquake relief response. Master Thesis, London School of Economics. Sharma, A. (2010). Evaluating IT enabled Crisis management systems—The case of Haiti earthquake relief response. Master Thesis, London School of Economics.
Zurück zum Zitat Starbird, K., & Stamberger, J. (2010). Tweak the tweet: Leveraging microblogging proliferation with a prescriptive syntax to support citizen reporting. In Proceedings of the 7th international ISCRAM conference. Starbird, K., & Stamberger, J. (2010). Tweak the tweet: Leveraging microblogging proliferation with a prescriptive syntax to support citizen reporting. In Proceedings of the 7th international ISCRAM conference.
Zurück zum Zitat Tapscott, D., & Williams, A. D. (2010). Macrowikinomics: Rebooting business and the world. Portfolio. Tapscott, D., & Williams, A. D. (2010). Macrowikinomics: Rebooting business and the world. Portfolio.
Zurück zum Zitat Triner, D. (2011). Publicly available social media monitoring and situational awareness initiative update. Privacy impact assessment for the office of operations coordination and planning. United States Department of Homeland Security. Triner, D. (2011). Publicly available social media monitoring and situational awareness initiative update. Privacy impact assessment for the office of operations coordination and planning. United States Department of Homeland Security.
Zurück zum Zitat Wall, I., & Chéry, Y. G. (2011). Ann kite yo pale (let them speak) best practice and lessons learned in communication with disaster affected communities: Haiti 2010. Infoasaid. Wall, I., & Chéry, Y. G. (2011). Ann kite yo pale (let them speak) best practice and lessons learned in communication with disaster affected communities: Haiti 2010. Infoasaid.
Zurück zum Zitat Watson, I. (2010). Haitian radio station survives massive earthquake. CNN Watson, I. (2010). Haitian radio station survives massive earthquake. CNN
Zurück zum Zitat Zaidan, O., & Callison-Burch, C. (2011). Crowdsourcing translation: Professional quality from non-professionals. Proceedings of ACL 2011. Zaidan, O., & Callison-Burch, C. (2011). Crowdsourcing translation: Professional quality from non-professionals. Proceedings of ACL 2011.
Zurück zum Zitat Zook, M., Graham, M., Shelton, T., & Gorman, S. (2010). Volunteered geographic information and crowdsourcing disaster relief: A case study of the Haitian earthquake. World Medical & Health Policy, 2(2), 7. Zook, M., Graham, M., Shelton, T., & Gorman, S. (2010). Volunteered geographic information and crowdsourcing disaster relief: A case study of the Haitian earthquake. World Medical & Health Policy, 2(2), 7.
Metadaten
Titel
Crowdsourcing and the crisis-affected community
Lessons learned and looking forward from Mission 4636
verfasst von
Robert Munro
Publikationsdatum
01.04.2013
Verlag
Springer Netherlands
Erschienen in
Discover Computing / Ausgabe 2/2013
Print ISSN: 2948-2984
Elektronische ISSN: 2948-2992
DOI
https://doi.org/10.1007/s10791-012-9203-2

Weitere Artikel der Ausgabe 2/2013

Discover Computing 2/2013 Zur Ausgabe