Problem-solving discourse on an international construction site: Patterns and practices

https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.12.002Get rights and content

Highlights

  • We analyse problem-solving communication in an international construction project.

  • Willingness to communicate, professional and contractual knowledge are essential.

  • Inadequate relationship-building may constrain the opportunities for problem-solving.

Abstract

This paper analyses the discursive realisation of on-site problem-solving encounters in a large international construction project in Hong Kong. Specifically, the analyses focus on professional English as a lingua franca interactions between the engineers from Japan who are full-time employees of the company heading the joint venture, and contracted Hong-Kongese foremen and engineers. A combination of methods and several data sources are used to interpret the interlocutors' communications and relationships, and show how certain items, for instance problem, issue and if, as well as evaluative items such as metaphors and idioms, index discursive practices and patterns during problem solving. These data sources include fully transcribed spoken interactions, interviews with the participants and expert informants, and researcher field notes. The results shed light on the key intertextual role the contract plays in the context of construction industry problem solving, the various bodies that are involved in addressing complex problems, and the importance of the foreman and on-site engineer relationship.

Introduction

This paper focuses on how permanently employed professionals from Japan and contracted professionals from Hong Kong working together on a large construction project in Hong Kong (hereafter HK) discursively construct and deal with problems in English. It is a response to the relative dearth of work into the discursive representation of problem solving, and indeed on any naturally occurring spoken interactions, in the construction industry (for exceptions see Angouri, 2012, Baxter and Wallace, 2009, Gluch and Raisanen, 2009, Handford, 2014a, Handford, 2014b, Handford, 2014c, Handford and Matous, 2011, Holmes and Woodhams, 2013, Tsuchiya and Handford, 2014). This is despite the sector accounting for around 10 per cent of global GDP (PricewaterhouseCoopers report, 2010), making it one of the biggest industries in the world. In terms of the research that has been conducted on spoken construction communication, unlike many other professional face-to-face contexts (e.g., see Handford, 2010, Holmes and Stubbe, 2003, Koester, 2010, Louhiala-Salminen and Kankaanranta, 2005), the field tends to be categorised as inherently challenging, and sometimes adversarial. A variety of reasons has been offered to account for this, including the complexity of the projects, the uniqueness of each project, conflicting interpretations of contracts, the range of different stakeholders involved and the potential incompatibility of their goals combined with the temporariness of their relationships (Dainty et al., 2006, Emmitt and Gorse, 2003), the male-dominated culture and the masculine, competitive genderlect of the participants (Baxter and Wallace, 2009, Emmitt and Gorse, 2003, Loosemore and Galea, 2008), and the potentially rigid, ethnocentric cultural expectations of different groups (Handford and Matous, 2011, Loosemore and Al Muslmani, 1999).

Another issue to consider is the distinctive nature of on-site problem solving in the construction industry in comparison to other workplaces, such as problem-focused meetings in the pharmaceutical, IT or manufacturing industries (see Handford, 2010). Through our observations, field notes, interviews and recordings (see methodology section below), it became clear that on-site problems are often highly unpredictable and require an immediate response: each project is unique, and while digging in the ground, for instance, unexpected objects or obstacles may be encountered. In business, in contrast, many problems may be predictable, and agendas can be drawn up to discuss such problems in meetings, and long-term strategies can be developed. Furthermore, it was explained to us that different levels of seniority would largely define the type of problem the engineer is required to deal with: junior engineers handle daily on-site issues related to the construction itself and communicate regularly with the foreman, whereas a senior engineer has to manage the demands of the different stakeholders, for example the client. Enabling young engineers to be competent on-site problem solvers was raised as the main concern of the company in charge of the project, and their desire for advice and training (see Handford, 2012) accounts for their willingness to support this research. Considering all these factors, how the on-site professionals deal with problems in their daily work is therefore of considerable interest, and through researching this area, ecologically valid recommendations for improving communication can be made.

Before providing a brief review of research into problem-solving discourse, we should clarify that although we often use the phrase ‘problem solving’, we are not implying that solutions to problems are always reached; indeed, this is often not the case, as decisions may be postponed, ignored or reinterpreted (Boden, 1994). A linear problem–solution–evaluation discourse pattern is presented in the work of Hoey (1983), and its constituent lexicogrammar in academic settings has been explored using corpus linguistics and discourse analysis by, for instance, Flowerdew (2007). A similar description of this pattern is explored in management and organisation research (Henry, 2001, Lipshitz and Bar-Ilan, 1996, Pounds, 1969, Reiter-Palmon and Illies, 2004). Within the context of spoken business interactions, Holmes and Stubbe (2003) explore the discursive realisation of both linear and circular problem-solving patterns (see also Handford, 2010, Koester, 2006).

While the present study is unusual in that it analyses on-site problem solving, the study is also noteworthy from a Business English as a Lingua Franca (BELF) perspective (Gerritsen and Nickerson, 2009, Louhiala-Salminen and Kankaanranta, 2005, Nickerson, 2005), as it analyses communication between Japanese and Hong-Kongese engineers using English as a lingua franca (see Handford & Matous, 2011, for a corpus-informed study of the lexicogrammar used in this context). Studies of BELF interactions have typically taken place in European contexts (for example, Firth, 1996, Kankaanranta and Louhiala-Salminen, 2010, Louhiala-Salminen and Kankaanranta, 2005, Poncini, 2004, Rogerson-Revell, 2007, Rogerson-Revell, 2008). Furthermore, several BELF studies analyse data from simulations (e.g., Planken, 2005) or with business students (e.g., Nickerson, Gerritsen, & van Meurs, 2005), rather than naturally occurring professional interactions (Rogerson-Revell, 2008). In contrast, the data analysed here was recorded in Asia with professional engineers going about their daily work, or in the words of Nickerson, “real communication involving real business people1” (2005, p. 370). Other studies that have analysed BELF construction communication in Asia include Handford and Matous, 2011, Handford, 2014a, Handford, 2014b, Handford, 2014c; and Tsuchiya & Handford (2014).

The problem-solving discourse in this BELF setting is also compared to that in more widely researched English L1 professional contexts. In English L1 problem-solving encounters, corpus studies have shown certain lexicogrammatical features tend to reoccur at specific stages of the problem-solving process, indexing specific discursive practices (Handford, 2010, Handford and Koester, 2010, Koester, 2006). For instance, the statistically significant keywords problem and issue, and clusters featuring them (see Handford & Matous, 2011), often invoke the first stage of problem solving, when a particular problem is pinpointed. The keyword if and its clusters constitute the second stage when potential solutions are generated, and while all stages may feature modalised forms and hedging, such forms are particularly evident at this stage. The evaluative stage, where a decision may be reached, often features metaphors and idioms (although evaluation can also occur at each of the stages), as well as deontic modals. Table 1 summarises the stages, typical practices and frequent language of problem solving in L1 business encounters.

Given that the speakers in this study are all L2 users of English, with self-professed variable levels of English proficiency, we can ask whether we might expect to see more restricted usage of linguistic resources than professional settings involving L1 users of English, for instance in terms of metaphors, modality and hedging. The paper will therefore discuss how the discourse in this BELF problem-focused context and that in English L1 problem-focused business contexts compare.

The paper will specifically address these two questions:

  • 1.

    What language items, discursive practices and patterns are evident in on-site problem-solving encounters in this construction project?

  • 2.

    What is the relationship between the findings from Question 1 and the particular professional context in which they occur?

Section snippets

Context

This joint venture (hereafter JV) project was led by a Japanese company and directly employed over a hundred workers (excluding subcontractors) only four of whom were Japanese; two worked only in the office (a Deputy to the Project Manager and a Finance and Administration Manager), and two worked both inside and outside (a Senior Engineer, Kita, and an Engineer, Arai; their names have been changed to ensure confidentiality). We shadowed the two Japanese engineers, Kita and Arai, for one week,

Unexpected problem in the underground passage

The first situation, evident in Extracts 1, 2 and 3, involves sub-site A, with Arai and HK foreman TT. In terms of interactional structure, despite the problem itself being unpredictable, the discourse follows the linear problem–solution pattern pinpointed by Hoey (1983) and Koester (2006). Specifically, three discursive practices are invoked and unfold in a linear fashion: identifying the problem; discussing possible solution to the problem; and finally evaluating the probable success of the

Discussion and conclusion

This article has explored the discursive realisation of problem solving on a joint venture construction project in HK. It has specifically analysed the interactions between permanently employed Japanese engineers and contracted HK foremen and engineers, who use English as a professional lingua franca. At a lexical level, these participants employ many of the same words and clusters that are used in business meetings among L1 users of English, and these items were employed to index many of the

Acknowledgements

We would like to thank Professor Ozawa Kazumasa for his essential support for this project, the Japanese Society for Promotion of Science for funding the research, Grant No. 24246076 (アジアにおける公共調達標準契約モデルの開, Project Director Ozawa Kazumasa) and Grant No. 25370423 (International Corpus of Spoken Engineering English, Project Director Michael Handford). We would also like to thank Ozawa Kazumasa, Tanaka Hiromasa, Yamakita Takeshi, Alex Gilmore and the two anonymous reviewers for their very helpful

Michael Handford, PhD (Nottingham) is Professor of the Institute for Innovation in International Engineering Education, the University of Tokyo. He lectures on and researches intercultural communication, professional communication and discourse analysis. He also works as a communication consultant with Japanese companies.

References (51)

  • R. Reiter-Palmon et al.

    Leadership and creativity: Understanding leadership from a creative problem-solving perspective

    The Leadership Quarterly

    (2004)
  • P. Rogerson-Revell

    Using English for international business: A European case study

    English for Specific Purposes

    (2007)
  • P. Rogerson-Revell

    Participation and performance in international business meetings

    English for Specific Purposes

    (2008)
  • K. Tsuchiya et al.

    A corpus-driven analysis of repair in a professional ELF meeting: Not ‘letting it pass’

    Journal of Pragmatics

    (2014)
  • J. Baxter et al.

    Outside in-group and out-group identities? Constructing male solidarity and female exclusion in UK builders' talk

    Discourse in Society

    (2009)
  • V. Bhatia

    Worlds of written discourse

    (2004)
  • D. Boden

    The business of talk: Organizations in action

    (1994)
  • P. Bourdieu

    Language and symbolic power

    (1991)
  • R. Carter

    Language and creativity: The art of common talk

    (2004)
  • R. Carter et al.

    Cambridge grammar of English

    (2006)
  • A. Dainty et al.

    Communication in construction: Theory and practice

    (2006)
  • S. Emmitt et al.

    Construction communication

    (2003)
  • L. Flowerdew

    Corpus-based analyses of the problem-solution pattern

    (2007)
  • J.P. Gee

    An introduction to discourse analysis

    (2005)
  • M. Gerritsen et al.

    Business English as a lingua franca

  • Cited by (28)

    • ESP in the Pacific Rim

      2020, English for Specific Purposes
    • Multilingual and multimodal practices at a global startup: Toward a spatial approach to language and literacy in professional contexts

      2018, English for Specific Purposes
      Citation Excerpt :

      This research has generally focused on move analysis (Swales, 1990) to identify key features of specific texts. Adopting a situated and ethnographically informed approach has been a related strand of scholarship increasingly focused on in situ workplace activities (Bhatia, Jones, Bremner, & Peirson-Smith, 2013; Blackledge & Creese, 2017; Flowerdew & Wan, 2006; Handford & Matous, 2015; Mondada & Svinhufvud, 2016; Pennycook, 2017; Pennycook & Otsuji, 2014; Smart, 1998; Sun, 2012; Virkkula-Raisanen, 2010). For example, focused on multilingual practices at the subsidiary of a multinational corporation in Finland, Louhiala-Salminen (2002) shadowed a mid-level manager and examined how writing and speaking were densely intermingled in his workplace activities.

    • Writing like a builder: Acquiring a professional genre in a pedagogical setting

      2017, English for Specific Purposes
      Citation Excerpt :

      This has some relevance for our study in that the pedagogical genre that is our focus, the Builders' Diary, is adapted from a professional one. Although there is little research to date specific to writing done by students while at vocational colleges, there is some literature on spoken on-site interactions on building sites of engineers (Handford & Matous, 2011; 2015) and carpenters (Holmes & Woodhams, 2013). Handford and Matous (2011) report the prevalence of the personal pronoun, we, and the frequency of obligation modals have to and need to in negotiating power over actions during verbal problem-solving interaction on construction sites.

    View all citing articles on Scopus

    Michael Handford, PhD (Nottingham) is Professor of the Institute for Innovation in International Engineering Education, the University of Tokyo. He lectures on and researches intercultural communication, professional communication and discourse analysis. He also works as a communication consultant with Japanese companies.

    Petr Matous, Assistant professor, Civil Engineering, University of Tokyo. Petr Matous has a doctorate from the Civil Engineering Department at the University of Tokyo. Currently, he is an Assistant Professor in the Construction Management laboratory where he researches and teaches about, and does consultancy work with, international organisations, specifically in the fields of infrastructure development and social networks.

    +

    Tel.: +81 3 5841 6088.

    View full text