Abstract
The early history of applying electronic computers to the task of translating natural languages is chronicled, from the first suggestions by Warren Weaver in March 1947 to the first demonstration of a working, if limited, program in January 1954.
Similar content being viewed by others
References
Ajdukiewicz, Kazimierz: 1935, 'Die syntaktische Konnexität',Studia Philosophica (Lvov) 1, 1-27. Transl. as 'Syntactic connexion' in: McCall, Storrs (ed.) Polish Logic 1920-1939, Clarendon Press, Oxford, 1967, pp. 207-231.
Augarten, Stan: 1984, Bit by Bit: An Illustrated History of Computers, George Allen & Unwin, London.
Bar-Hillel, Yehoshua: 1951, 'The Present State of Research on Mechanical Translation', American Documentation 2(4), 229-237. Repr. as Bar-Hillel (1964c).
Bar-Hillel, Yehoshua: 1952a, 'Mechanical Translation: Needs and Possibilities', 6 pp.*
Bar-Hillel, Yehoshua: 1952b, 'Operational Grammar', 9 pp., with 2 pp. of discussion.*
Bar-Hillel, Yehoshua: 1952c, 'The Treatment of 'Idioms' by a Translating Machine', 5 pp., with 3 pp. of discussion.*
Bar-Hillel, Yehoshua: 1953a, 'A Quasi-Arithmetical Notation for Syntactic Description', Language 29, 47-58. Repr. in: Bar-Hillel (1964a), pp. 61-74
Bar-Hillel, Yehoshua: 1953b, 'Some Linguistic Problems Connected with Machine Translation', Philosophy of Science 20, 217-225. Sections 1, 3, and 4 repr. in: Bar-Hillel (1970a), pp. 308-316; section 2 repr. in: Bar-Hillel (1964a), pp. 56-58
Bar-Hillel, Yehoshua: 1953c, 'Machine Translation', Computers and Automation 2 (5), 1-6
Bar-Hillel, Yehoshua: 1954, 'Can Translation be Mechanized?' American Scientist 42, 248-260.
Bar-Hillel, Yehoshua: 1955, 'Idioms', In: Locke and Booth (1955), pp. 183-193.
Bar-Hillel, Yehoshua: 1964a, Language and Information, Addison-Wesley, Reading, Mass.
Bar-Hillel, Yehoshua: 1964b, 'Introduction', in: Bar-Hillel (1964a), pp. 1-16
Bar-Hillel, Yehoshua: 1964c, 'The State of Machine Translation in 1951', in: Bar-Hillel (1964a), pp. 153-165.
Bar-Hillel, Yehoshua: 1970a, Aspects of language: Essays and Lectures on Philosophy of Language, Linguistic Philosophy and Methodology of Linguistics. North-Holland, Amsterdam.
Bar-Hillel, Yehoshua: 1970b, 'Cybernetics and Linguistics', in: Bar-Hillel (1970a), pp. 289-301.
Bel'skaya, I.K.: 1959, 'Machine Translation Methods and Their Application to an Anglo-Russian Scheme', in: Information Processing: Proceedings of the International Conference on Information Processing, Unesco, Paris, 15-20 June 1959, Unesco, Paris, pp. 169-217.
Bel'skaya, I.K., Korolev, L.N. and Panov, D.Y., eds: 1959, Perevodnaya mashina P.P. Troyanskogo: sbornik materialov. predlozhennoi P.P.Troyanskim v 1933 g, Izd. Akad. Nauk SSSR, Moskva.
Booth, Andrew D.: 1946, 'Report on Visit to American Laboratories. 3rd July 1946', Rockefeller Foundation Archives.
Booth, Andrew D.: 1948, 'Proposals for the Establishment of a Centre for the Construction and Use of an Electronic Computer, February 12, 1948', Rockefeller Foundation Archives.
Booth, Andrew D.: 1953, 'Mechanical Translation', Computers and Automation 2(4), 6-8.
Booth, Andrew D.: 1954, 'Calculating Machines and Mechanical Translation', Discovery 15(7), 280-285.
Booth, Andrew D.: 1955, 'Storage Devices', in: Locke and Booth (1955), pp. 119-123.
Booth, Andrew D.: 1956, 'The Nature of a Translating Machine', Engineering 182, pp. 302-304.
Booth, AndrewD.: 1959, 'Mechanical Translation and its Implications in Data Processing',Automatic Data Processing 1, 18-23.
Booth, Andrew D., ed.: 1967, Machine Translation, North-Holland, Amsterdam.
Booth, Andrew D.: 1980, 'Computers in the University of London, 1945-1962', in: Metropolis (1980), pp. 551-561.
Booth, Andrew D.: 1985, Letter to W.J. Hutchins, 16 May 1985.
Booth, Andrew D. and Booth, Kathleen H.V.: 1953, Automatic Digital Calculators, Butterworth, London.
Booth, Andrew D. and Locke, William N.: 1955, 'Historical Introduction', in: Locke and Booth (1955), pp. 1-14.
Bruderer, Herbert E.: 1982, 'Einleitung', in: Bruderer, H.E. (ed.), Automatische Sprachübersetzung, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, pp. 1-6.
Bull, William E.: 1952, 'Problems of Vocabulary Frequency and Distribution', 8 pp.**
Carnap, Rudolf: 1934, De Die logische Syntax der Sprache, Springer, Wien. [Translated as: The Logical Syntax of Language, Kegan Paul, London, 1937.]
Colby, Kenneth: 1975, Artificial Paranoia, Pergamon Press, New York.
Corbé, Michel: 1960, 'La machine à traduire française aura bientôt trente ans', Automatisme 5(3), 87-91.
Delavenay, Emile: 1960, An Introduction to Machine Translation, Thames and Hudson, London. [Translation of La machine à traduire, Paris, P.U.F., 1959.]
Dodd, Stuart C.: 1952, 'Model English for Mechanical Translation: An Example of a National Language Regularized for Electronic Translators', 7 pp.* Repr. as 'Model English' in: Locke and Booth (1955), pp. 165-173.
Dostert, Léon: 1955, 'The Georgetown-I.B.M. Experiment', in: Locke and Booth (1955), pp. 124-135.
Ducrocq, Albert: 1953, L'ère des robots, Juillard, Paris.
Fairthorne, Robert A.: 1952, 'Automata and Information', Journal of Documentation 8(3), 164-172.
Garvin, Paul: 1967, 'The Georgetown-IBM Experiment of 1954: An Evaluation in Retrospect', in: Papers in Linguistics in Honor of Léon Dostert, Mouton, The Hague, pp. 46-56; repr. in his On Machine Translation, Mouton, The Hague, (1972), pp. 51-64.
Harkin, Duncan: 1957, 'The History of Word Counts', Babel 3 (3), 113-124.
Harper, Kenneth E.: 1953, 'The Mechanical Translation of Russian: Preliminary Report, Modern Language Forum 38 (3-4), 12-29. Rev. repr. in: Locke and Booth (1955), pp. 66-85.
Harris, Zellig S.: 1954, 'Transfer Grammar', International Journal of American Linguistics 20 (4), 259-270.
Holmström, J. E.: 1951, Report on Interlingual Scientific and Technical Dictionaries, Unesco, Paris. (Unesco Publication 884)
Huskey, Harry D.: 1980, 'The SWAC: the National Bureau of Standards Western Automatic Computer', in: Metropolis et al. (1980), pp. 419-431.
Huskey, Harry D.: 1984, 'From ACE to the G-15', Annals of the History of Computing 6 (4), 350-371.
Hutchins, W. John: 1986, Machine Translation: Past, Present, Future, Ellis Horwood, Chichester.
Hutchins, W. John: 1993, 'The First MT Patents', MT News International 5, 14-16.
Hutchins, W. John: 1994, 'The Georgetown-IBM Demonstration, 7th January 1954', MT News International 8, 15-18.
Kaplan, Abraham: 1950, 'An Experimental Study of Ambiguity and Context (Report P-187)', The RAND Corporation, Santa Monica, 18 pp.* Repr. in: Mechanical Translation 2 (2), 1955, 39-46.
Kay, Martin: 1973, 'The MIND System', in: Rustin, R. (ed.) Natural Language Processing, Algorithmics Press, New York, pp. 155-188.
Korzybski, Alfred: 1958, Science and Sanity, 4th ed., International Non-Aristotelian Library, Lakeville, KT.
Lavington, S.H.: 1980, Early British Computers, University Press, Manchester.
Locke, William N.: 1955, 'Speech Input', in: Locke and Booth (1955), pp. 104-118.
Locke, William N.: 1975, 'Machine Translation', in: Kent, A. et al. (eds), Encyclopedia of Library and Information Science, Dekker, New York, vol.16, pp. 414-444.
Locke, William N. and Booth, A.D. (eds): 1955, Machine Translation of Languages: Fourteen Essays, M.I.T. Press, Cambridge, Mass.
Locke, William N. and Yngve, Victor H.3**4: 1958, 'Research in Translation by Machine at M.I.T', in: Proceedings of the Eighth International Congress of Linguists, University Press, Oslo, pp. 510-514.
McCulloch, Warren S. and Pitts,Walter: 1943, 'A Logical Calculus of the Ideas Immanent in Nervous Activity', Bulletin of Mathematical Biophysics 5, 115-133.
Macdonald, Neil: 1954, 'Language Translation by Machine-A Report of the First Successful Trial', Computers and Automation 3 (2), 6-10.
Masterman, Margaret and Kay, Martin: 1960, 'Mechanical Pidgin Translation (ML 133) Cambridge Language Research Unit.' Rev. repr. by Margaret Masterman in Booth (1967), pp. 195-227.
Mel'chuk, Igor A. and Ravich, R.D.: 1967, Avtomaticheskii perevod 1949-1963: kritikobibliograficheskii spravochnik, Vsesoyuznii Institut Nauchnoi i Tekhnicheskoi Informatsii, Institut Yazykoznaniya, Moskva.
Metropolis, N., Howlett, J. and Rota, G.-C. (eds): 1980, A History of Computing in the Twentieth Century: A Collection of Essays, Academic Press, New York.
Mounin, Georges: 1964, La Machine à traduire: histoire des problèmes linguistiques, Mouton, The Hague.
Norman, Frank, and Ganz, Peter F. (eds): 1956, Proceedings of the Seventh International Congress of Linguists, London, 1-6 September 1952. C.I.P.L., London.
Oettinger, Anthony G.: 1953, 'A Study for the Design of an Automatic Dictionary', 31 pp.**
Oettinger, Anthony G.: 1954, A Study for the Design of an Automatic Dictionary. Doctoral thesis, Harvard University, April 1954.
Oettinger, Anthony G.: 1955, 'The Design of an Automatic Russian-English Technical Dictionary', in: Locke and Booth (1955), pp. 47-65.
Ogden, Charles Kay: 1930, Basic English: A General Introduction with Rules and Grammar, Kegan Paul, Trench, Trubner, London.
Oswald, Victor A.: 1952a, 'Word-by-Word Translation', 7 pp.
Oswald, Victor A.: 1952b, 'Microsemantics', 10 pp._
Oswald, Victor A. and Fletcher, Stuart L.: 1951, 'Proposals for the Mechanical Resolution of German Syntax Patterns', Modern Language Forum 36 (3/4), 1-24.
Oswald, Victor A. and Lawson, Richard H.: 1953, 'An Idioglossary for Mechanical Translation', Modern Language Forum 38 (3/4), 1-11.
Panov, D., Lapounov, A. and Moukhine, I.: 1958, 'La traduction automatique', Recherches Internationales à la Lumière du Marxisme 7, 162-193.
Perry, James W.: 1952a, 'Machine Translation of Russian Technical Literature: Notes on Preliminary Experiments', 16pp.* Repr. as 'Translation of Russian Technical Literature by Machine: Notes on Preliminary Experiments', Mechanical Translation 2 (1), 1955, 15-24.
Perry, James W.: 1952b, 'Machine Translation of Russian Technical Literature: Notes on Exploitation of the Russian Grammar', 11pp._
Pollard, C.V.: 1947, 'A Key to Rapid Translation of German'. University of Texas.
Reichenbach, Hans: 1947, Elements of Symbolic Logic, Macmillan, New York.
Reifler, Erwin: 1948, 'The Chinese Language in the Light of Comparative Semantics (a New Approach in Historical Linguistics)', Science 107 (4 June 1948), 586.
Reifler, Erwin: 1950, 'Studies in Mechanical Translation, no. 1'. 51 pp.**
Reifler, Erwin: 1952a, 'MT with a Pre-Editor and Writing for MT', (Studies in Mechanical Translation no. 3), 16 pp.*
Reifler, Erwin: 1952b, 'General MT and Universal Grammar', (Studies in Mechanical Translation no. 4), 6 pp.*
Reifler, Erwin: 1952c, 'Report on the First Conference on Mechanical Translation at the M.I.T., Cambridge, Mass., June 17-20, 1952', (Studies in Mechanical Translation no. 5). 22 pp.* Repr. with minor revisions as 'The First Conference on Mechanical Translation', in Mechanical Translation 1(2), 1954, 23-32.
Reifler, Erwin: 1952d, 'Report on Research Results for the Summer Quarter 1952', (Studies in Mechanical Translation no. 6), 7 pp.**
Reifler, Erwin: 1952e, 'The Mechanical Determination of the Constituents of German Substantive Composita', (Studies in Mechanical Translation no. 7), 27 pp.**r. in: Mechanical Translation 2(1), 1955, 3-14.
Reifler, Erwin: 1952f, 'The MT Form-Class Filtering System', (Studies in Mechanical Translation no. 8), 20 pp.**
Reifler, Erwin: 1955, 'The Mechanical Determination of Meaning', in: Locke and Booth (1955), pp. 136-164.
Reifler, Erwin: 1962, 'Machine Translation', Bulletin of the Medical Library Association 50 (3), 473-480.
Reifler, Erwin: 1967, 'Chinese-English Machine Translation: Its Lexicographic and Linguistic Problems', in: Booth (1967), pp. 317-428.
Reynolds, A. Craig: 1954, 'The Conference on Mechanical Translation Held at M.I.T., June 17-20, 1952', Mechanical Translation 1(3), 47-55.
Richards, Ivor A.: 1943, Basic English and its Uses, Kegan Paul, Trench, Trubner, London.
Richens, RichardH.: 1951, 'An Abstracting and Information Service for Plant Breeding and Genetics', in: Casey, R.S. and Perry, J.W. (eds), Punched Cards: Their Applications to Science and Industry, Reinhold, New York, pp. 191-204.
Richens, Richard H.: 1984, Letter to W.J. Hutchins, 13 May 1984.
Richens, Richard H. and Booth, Andrew D.: 1952, 'Some Methods of Mechanized Translation', 31 pp.* Repr. in: Locke and Booth (1955), pp. 24-46.
Royal Society: 1948, The Royal Society Scientific Information Conference, 21 June-2 July 1948: Report and papers submitted. Royal Society, London.
Salmon, Vivian: 1972, The Works of Francis Lodwick: A Study of his Writings in the Intellectual Context of the Seventeenth Century, Longman, London.
Shannon, Claude and Weaver, Warren: 1949, The Mathematical Theory of Communication, University of Illinois Press, Urbana.
Sheridan, Peter: 1955, 'Research in Language Translation on the IBM type 701', IBM Technical Newsletter 9, 5-24.
Turing, Alan M.: 1936, 'On Computable Numbers, with an Application to the Entscheidungsproblem', Proceedings of the London Mathematical Society, Ser. 2, 42, pp. 230-265.
Turing, Alan M.: 1969, 'Intelligent Machinery', in: Meltzer, B. and Michie, D. (eds) Machine Intelligence 5, University Press, Edinburgh, pp. 3-23.
Turing, Alan M.: 1986, 'Lecture to the London Mathematical Society on 20 February 1947', in: Carpenter, B.E. and Doran, R.W. (eds), A.M. Turing's ACE Report of 1946 and Other Papers (Charles Babbage Institute Reprint Series for the History of Computing 10),MIT Press, Cambridge,Mass., pp. 106-124.
Weaver, Warren: 1949, 'Translation', Repr. In: Locke and Booth (1955), pp. 15-23.
Weaver, Warren: 1955, 'Foreword: the new tower', in: Locke and Booth (1955), pp. 15–23
Weaver, Warren: 1972, Scene of Change: A Lifetime in American Science, Scribner, New York.
Wiener, Norbert: 1948, Cybernetics, or Control and Communication in the Animal and the Machine, 2nd edition, M.I.T. Press, Cambridge, Mass., 1961.
Wilkinson, J.H.: 1980, Turing's Work at the National Physical Laboratory and the Construction of Pilot ACE, DEUCE, and ACE, in: Metropolis et al. (1980), pp. 101-114.
Wundheiler, Luitgard: 1953, 'Invariant Syntax as a Prerequisite of all Translation'. Expanded as Luitgard and Alex Wundheiler: 'Some Logical Concepts for Syntax', in: Locke and Booth (1955), pp. 194-207.
Yngve, Victor H.: 1955, 'Syntax and the Problem of Multiple Meaning', in Locke and Booth (1955), pp. 208-266.
Zarechnak, Michael: 1979, 'The History of Machine Translation', in: B. Henisz-Dostert, R. Ross Macdonald and M. Zarechnak (eds), Machine Translation, Mouton, The Hague, pp. 20-28.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Hutchins, J. From First Conception to First Demonstration: the Nascent Years of Machine Translation, 1947–1954. A Chronology. Machine Translation 12, 195–252 (1997). https://doi.org/10.1023/A:1007969630568
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1023/A:1007969630568