This paper describes how to localize various output information, including alert messages of an enterprise information system by the XML based Computational Linguistics Markup (CLM). To display a web document or program message or to display a user interface in an appropriate, locale and culture specific translated form, is an important and complex task in the I18N & L10N or Globalization process. In L10N we need to address various locale and cultural aspects, for examples, Naming, formats of date and time, number, icons, symbols and colors etc including legal aspects for proper customization of a product. Language localization denotes the process of translating a product into different languages. Software localization addresses the messages that a program of an Enterprise Information System (EIS) presents to a user need to be translated into various languages. This is very important in the Internationalization & Localization process for addressing language and locale specific various must-do issues as an aid to an easier faster and more meaningful translation process for an EIS web content and answers of the web applications in an EIS. The approach presented here relies on a 3-Layered XML Schematic scheme. By using the CLM, while internationalizing a product, we can do localization easily even without having much linguistic resources on a source human language. The work of this paper is a significant step forward toward globalizing the information system of an enterprise at lower cost for higher gain. A next generation EIS would provide such challenging features of dynamically localized presentation layer with this CLM.
Weitere Kapitel dieses Buchs durch Wischen aufrufen
Bitte loggen Sie sich ein, um Zugang zu diesem Inhalt zu erhalten
Sie möchten Zugang zu diesem Inhalt erhalten? Dann informieren Sie sich jetzt über unsere Produkte:
- On Localization of Enterprise Information Systems
Goutam Kumar Saha
- Springer US
Neuer Inhalt/© Stellmach, Neuer Inhalt/© Maturus, Pluta Logo/© Pluta, Frankfurt School