Skip to main content

2018 | OriginalPaper | Buchkapitel

Study of the Establishment of a Reliable English-Chinese Machine Translation System Based on Artificial Intelligence

verfasst von : Xuan Fu, Wei Lu, Ligang Zhu, Shuai Zhou

Erschienen in: Lecture Notes in Real-Time Intelligent Systems

Verlag: Springer International Publishing

Aktivieren Sie unsere intelligente Suche, um passende Fachinhalte oder Patente zu finden.

search-config
loading …

Abstract

Since twenty-first Century, more and more communication among different countries has made the need for the language translation of the enterprises and individuals more and more. Artificial translation is accurate, but the cost is too high and time-consuming; while the cost of the machine translation is not only low, but the speed is fast. However, the accuracy of machine translation has been criticized by users, therefore, how to build a new generation of machine translation system to improve the accuracy has been imminent. Based on this, a reliable English-Chinese machine translation system based on artificial intelligence is established in this paper, and the principles that should be followed in the process of establishing the system are described in detail, the overall framework, the translation algorithm and the working flow of the system are discussed, and the sentence alignment method based on the translation is proposed. The research results show that the reliable English-Chinese machine translation system based on artificial intelligence designed in this paper can improve the credibility and accuracy of machine translation.

Sie haben noch keine Lizenz? Dann Informieren Sie sich jetzt über unsere Produkte:

Springer Professional "Wirtschaft+Technik"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft+Technik" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 102.000 Bücher
  • über 537 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Automobil + Motoren
  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Elektrotechnik + Elektronik
  • Energie + Nachhaltigkeit
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Maschinenbau + Werkstoffe
  • Versicherung + Risiko

Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Springer Professional "Technik"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Technik" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 67.000 Bücher
  • über 390 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Automobil + Motoren
  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Elektrotechnik + Elektronik
  • Energie + Nachhaltigkeit
  • Maschinenbau + Werkstoffe




 

Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Springer Professional "Wirtschaft"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 67.000 Bücher
  • über 340 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Versicherung + Risiko




Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Literatur
1.
Zurück zum Zitat Zhang, D.M., Zhu, Y., Jin, Y.H.: Recognition and transformation of normal sub-sentence in Chinese-English patent machine translation. Appl. Mech. Mater. 513, 4610–4616 (2014)CrossRef Zhang, D.M., Zhu, Y., Jin, Y.H.: Recognition and transformation of normal sub-sentence in Chinese-English patent machine translation. Appl. Mech. Mater. 513, 4610–4616 (2014)CrossRef
2.
Zurück zum Zitat Chen, H., Yu, Y.S.: Automatic translation in Chinese and English based on mixed strategy. Adv. Mater. Res. 760, 1942–1946 (2013)CrossRef Chen, H., Yu, Y.S.: Automatic translation in Chinese and English based on mixed strategy. Adv. Mater. Res. 760, 1942–1946 (2013)CrossRef
3.
Zurück zum Zitat Silva, W.R.L.D., Temberk, P.: Shooting-inspired fuzzy logic expert system for ready-mixed concrete plants. J. Intell. Fuzzy Syst. Appl. Eng. Technol. 25(2), 481–491 (2013) Silva, W.R.L.D., Temberk, P.: Shooting-inspired fuzzy logic expert system for ready-mixed concrete plants. J. Intell. Fuzzy Syst. Appl. Eng. Technol. 25(2), 481–491 (2013)
4.
Zurück zum Zitat Liu, X., Zhu, Y., Jin, Y.: Recognizing and reordering the translation units in a long NP for Chinese-English patent machine translation. Commun. Comput. Inf. Sci. 493(21), 33–48 (2014) Liu, X., Zhu, Y., Jin, Y.: Recognizing and reordering the translation units in a long NP for Chinese-English patent machine translation. Commun. Comput. Inf. Sci. 493(21), 33–48 (2014)
5.
Zurück zum Zitat Ke, X., Ma, Q.: Study on an impersonal evaluation system for English-Chinese translation based on semantic understanding. Perspect. Stud. Translatol. 22(2), 242–254 (2014)CrossRef Ke, X., Ma, Q.: Study on an impersonal evaluation system for English-Chinese translation based on semantic understanding. Perspect. Stud. Translatol. 22(2), 242–254 (2014)CrossRef
6.
Zurück zum Zitat Shi, Y.B., Jian, Y.F., Qiu, S.Y., et al.: Test system for airborne ILS navigation apparatus based on artificial intelligence and virtual instrument. Adv. Mater. Res. 588, 1602–1605 (2012)CrossRef Shi, Y.B., Jian, Y.F., Qiu, S.Y., et al.: Test system for airborne ILS navigation apparatus based on artificial intelligence and virtual instrument. Adv. Mater. Res. 588, 1602–1605 (2012)CrossRef
7.
Zurück zum Zitat Kardan, A.A., Aziz, M., Shahpasand, M.: Adaptive systems: a content analysis on technical side for e-learning environments. Artif. Intell. Rev. 44(3), 365–391 (2015)CrossRef Kardan, A.A., Aziz, M., Shahpasand, M.: Adaptive systems: a content analysis on technical side for e-learning environments. Artif. Intell. Rev. 44(3), 365–391 (2015)CrossRef
8.
Zurück zum Zitat Gao, S., Yang, X., Yu, Z., et al.: Chinese-Naxi machine translation method based on Naxi dependency language model. Int. J. Mach. Learn. Cybern. 15, 1–10 (2015) Gao, S., Yang, X., Yu, Z., et al.: Chinese-Naxi machine translation method based on Naxi dependency language model. Int. J. Mach. Learn. Cybern. 15, 1–10 (2015)
9.
Zurück zum Zitat Sajadi, A., Borujerdi, M.R.M.: Machine translation based on unification link grammar. Artif. Intell. Rev. 39(2), 109–132 (2013)CrossRef Sajadi, A., Borujerdi, M.R.M.: Machine translation based on unification link grammar. Artif. Intell. Rev. 39(2), 109–132 (2013)CrossRef
10.
Zurück zum Zitat Wu, X., Zhuo, S.: Chinese text sentiment analysis utilizing emotion degree lexicon and fuzzy semantic model. Int. J. Softw. Sci. Comput. Intell. 6(4), 20–32 (2014)CrossRef Wu, X., Zhuo, S.: Chinese text sentiment analysis utilizing emotion degree lexicon and fuzzy semantic model. Int. J. Softw. Sci. Comput. Intell. 6(4), 20–32 (2014)CrossRef
11.
Zurück zum Zitat Nguyen, Q., Nguyen, A., Dinh, D.: An approach to word sense disambiguation in English-Vietnamese-English statistical machine translation. Rivf Int. Conf. Comput. Commun. Technol. Res. Innov. Vis. Future 21(1), 1–4 (2012) Nguyen, Q., Nguyen, A., Dinh, D.: An approach to word sense disambiguation in English-Vietnamese-English statistical machine translation. Rivf Int. Conf. Comput. Commun. Technol. Res. Innov. Vis. Future 21(1), 1–4 (2012)
12.
Zurück zum Zitat Espla-Gomis, M., Sanchez-Martinez, F., Forcada, M.L.: Using machine translation to provide target-language edit hints in computer aided translation based on translation memories. J. Artif. Intell. Res. 53, 169–222 (2015)MathSciNetMATH Espla-Gomis, M., Sanchez-Martinez, F., Forcada, M.L.: Using machine translation to provide target-language edit hints in computer aided translation based on translation memories. J. Artif. Intell. Res. 53, 169–222 (2015)MathSciNetMATH
Metadaten
Titel
Study of the Establishment of a Reliable English-Chinese Machine Translation System Based on Artificial Intelligence
verfasst von
Xuan Fu
Wei Lu
Ligang Zhu
Shuai Zhou
Copyright-Jahr
2018
DOI
https://doi.org/10.1007/978-3-319-60744-3_2