2016 | OriginalPaper | Buchkapitel
Übertragung sprachlicher Charakteristiken vom Original auf seine englische Übersetzung am Beispiel Risikobericht und Geschäftsberichtsanhang
verfasst von : Robert Reck
Erschienen in: Kultur und Sprache im Geschäftsbericht
Verlag: Springer Fachmedien Wiesbaden
Aktivieren Sie unsere intelligente Suche, um passende Fachinhalte oder Patente zu finden.
Wählen Sie Textabschnitte aus um mit Künstlicher Intelligenz passenden Patente zu finden. powered by
Markieren Sie Textabschnitte, um KI-gestützt weitere passende Inhalte zu finden. powered by
Der Anteil von Accountingstudien mit sprachwissenschaftlichem Bezug wächst zunehmend, insbesondere mit der Erkenntnis, dass narrative Informationen Entscheidungsrelevanz besitzen (Abrahamson & Amir, 1996; Henry, 2008; Merkl-Davies & Brennan, 2007; Davis, Piger, & Sedor, 2012) und Einfluss auf Investorenverhalten haben (Henry, 2008). Bspw. kann sich die gegenwärtige und zukünftige ökonomische Situation eines Unternehmens in der Lesbarkeit von Geschäftsberichten widerspiegeln (Li, 2008; Courtis, 2004; Rutherford, 2003). Sprachuntersuchungen können helfen, linguistische Indikatoren zu identifizieren, die Hinweise auf Manipulation und Verschleierung geben (Larcker & Zakolyukina, 2012; Newman, Pennebaker, Berry, & Richards, 2003).