Skip to main content
Top

2018 | OriginalPaper | Chapter

Challenges for and Perspectives on the Malagasy Language in the Digital Age

Activate our intelligent search to find suitable subject content or patents.

search-config
loading …

Abstract

This paper is a revised and extended version of my LTC 2015 contribution [26]. It shows the state of Malagasy language at the present time and deals with challenges and perspectives. To enter in the digital age, languages must provide resources and tools. The creation of useful tools such as spell checkers or machine translation systems would introduce Malagasy into the era of new technology. It encourages users to use the language more. However, it is usually the work of specialists of Natural Language Processing (NLP). For Malagasy, an agglutinative language, the collaboration between specialists of NLP and linguists is required. This paper surveys tools and resources that have been constructed for Malagasy, and, among others, a project [24, 27] based on the DELA framework [14] to construct NLP dictionaries of Malagasy by using conventional dictionaries and converting them into a structured, but readable and manually updatable, resource usable by Unitex [18]. We report on the ongoing construction of NLP dictionaries of verbs, nouns from verbs, grammatical words with the same DELA methodology and we discuss the dictionaries of simple words and multi-word units.

Dont have a licence yet? Then find out more about our products and how to get one now:

Springer Professional "Wirtschaft+Technik"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft+Technik" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 102.000 Bücher
  • über 537 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Automobil + Motoren
  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Elektrotechnik + Elektronik
  • Energie + Nachhaltigkeit
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Maschinenbau + Werkstoffe
  • Versicherung + Risiko

Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Springer Professional "Technik"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Technik" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 67.000 Bücher
  • über 390 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Automobil + Motoren
  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Elektrotechnik + Elektronik
  • Energie + Nachhaltigkeit
  • Maschinenbau + Werkstoffe




 

Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Springer Professional "Wirtschaft"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 67.000 Bücher
  • über 340 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Versicherung + Risiko




Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Literature
1.
go back to reference Andrianony: Gramera na fianarana ny teny Malagasy. LMS, Antananarivo (1960) Andrianony: Gramera na fianarana ny teny Malagasy. LMS, Antananarivo (1960)
2.
go back to reference Berlocher, I., Huh, H.G., Laporte, É., Nam, J.S.: Morphological annotation of Korean with directly maintainable resources. In: Poster session of LREC, Genoa (2006) Berlocher, I., Huh, H.G., Laporte, É., Nam, J.S.: Morphological annotation of Korean with directly maintainable resources. In: Poster session of LREC, Genoa (2006)
3.
go back to reference Charon, J.M.: Les medias à l’ère numérique. Les cahiers du journalisme 22(23), 15–26 (2011) Charon, J.M.: Les medias à l’ère numérique. Les cahiers du journalisme 22(23), 15–26 (2011)
4.
go back to reference Cousins, G.: A Concise Introduction to the Study of the Malagasy Language as Spoken in Imerina. LMS, Tananarive (1894) Cousins, G.: A Concise Introduction to the Study of the Malagasy Language as Spoken in Imerina. LMS, Tananarive (1894)
5.
go back to reference Dalrymple, M., Liakata, M., Mackie, L.: Tokenization and morphological analysis for Malagasy. Comput. Linguist. Chin. Lang. Process. 11(4), 315–332 (2006) Dalrymple, M., Liakata, M., Mackie, L.: Tokenization and morphological analysis for Malagasy. Comput. Linguist. Chin. Lang. Process. 11(4), 315–332 (2006)
6.
go back to reference Diwersy, S.: Corpus journalistique du malgache contemporain. Romance Philology Department, University of Cologne (2009) Diwersy, S.: Corpus journalistique du malgache contemporain. Romance Philology Department, University of Cologne (2009)
7.
go back to reference Enguehard, C., Mangeot, M.: LMF for a selection of African Languages (2014) Enguehard, C., Mangeot, M.: LMF for a selection of African Languages (2014)
8.
go back to reference Freeman, J.J.: A Dictionary of the Malagasy Language: English and Malagasy. LMS, Antananarivo (1835) Freeman, J.J.: A Dictionary of the Malagasy Language: English and Malagasy. LMS, Antananarivo (1835)
9.
go back to reference Griffiths, D.: A Grammar of the Malagasy Language. Edward Pite, Woodbridge (1854) Griffiths, D.: A Grammar of the Malagasy Language. Edward Pite, Woodbridge (1854)
10.
go back to reference Gross, M.: La construction de dictionnaires électroniques. Ann. télécommun. tome 44(1–2), 4–19 (1989) Gross, M.: La construction de dictionnaires électroniques. Ann. télécommun. tome 44(1–2), 4–19 (1989)
11.
go back to reference Koskenniemi, K.: Two-Level Morphology: A general Computational Model for Word-Form Recognition and Production. Department of General Linguistics, University of Helsinki (1983) Koskenniemi, K.: Two-Level Morphology: A general Computational Model for Word-Form Recognition and Production. Department of General Linguistics, University of Helsinki (1983)
12.
go back to reference Koskenniemi, K., Church, K.W.: Complexity, two-level morphology and Finnish. In: COLLING 1988 (1988) Koskenniemi, K., Church, K.W.: Complexity, two-level morphology and Finnish. In: COLLING 1988 (1988)
13.
go back to reference Krauwer, S.: The basic Language Resource Kit (BLARK) as the first milestone for the language resources roadmap. In: SPECOM, Russia, pp. 8–15 (2003) Krauwer, S.: The basic Language Resource Kit (BLARK) as the first milestone for the language resources roadmap. In: SPECOM, Russia, pp. 8–15 (2003)
14.
go back to reference Laporte, É.: Separating entries in electronic dictionaries of French. In: Darski, J., Vetulani, Z. (eds.) Sprache - Kommunikation - Informatik, Akten des 26, pp. 173–179. Max Niemeyer, Poznan (1993)CrossRef Laporte, É.: Separating entries in electronic dictionaries of French. In: Darski, J., Vetulani, Z. (eds.) Sprache - Kommunikation - Informatik, Akten des 26, pp. 173–179. Max Niemeyer, Poznan (1993)CrossRef
15.
go back to reference Malzac, V., Abinal, A.: Dictionnaire Malgache – Français. Imprimerie de la Mission Catholique, Tananarive (1888) Malzac, V., Abinal, A.: Dictionnaire Malgache – Français. Imprimerie de la Mission Catholique, Tananarive (1888)
16.
go back to reference Nam, J.S.: Construction d’un lexique électronique des noms simples en coréen. In: Lexiques-grammaires comparés et traitements automatiques, pp. 219–245. Jacques Labelle, Université du Québec à Montréal (1994) Nam, J.S.: Construction d’un lexique électronique des noms simples en coréen. In: Lexiques-grammaires comparés et traitements automatiques, pp. 219–245. Jacques Labelle, Université du Québec à Montréal (1994)
17.
go back to reference Oflazer, K.: Two-level description of Turkish morphology. In: EACL’06, Netherlands (1993) Oflazer, K.: Two-level description of Turkish morphology. In: EACL’06, Netherlands (1993)
18.
go back to reference Paumier, S.: Unitex 3.0. User manual. Université Paris-Est. English version. Ludwig-Maximilians-Universität, Munich (2003) Paumier, S.: Unitex 3.0. User manual. Université Paris-Est. English version. Ludwig-Maximilians-Universität, Munich (2003)
19.
go back to reference Poibeau, T., et al.: The multilingual named entity recognition framework. In: EACL 2003, vol 2. Association for Computational Linguistics, USA (2003) Poibeau, T., et al.: The multilingual named entity recognition framework. In: EACL 2003, vol 2. Association for Computational Linguistics, USA (2003)
20.
go back to reference Rabenilaina, R.B.: Construction du dictionnaire électronique du malgache parallèlement à celui du français. Communication au Colloque International sur les Industries de la langue, du 21 au 24 Novembre à Montréal, publiée en 1991. In: Actes du Colloque Tome 1. Office de la Langue Française et Société des Traducteurs du Québec, Montréal (1989) Rabenilaina, R.B.: Construction du dictionnaire électronique du malgache parallèlement à celui du français. Communication au Colloque International sur les Industries de la langue, du 21 au 24 Novembre à Montréal, publiée en 1991. In: Actes du Colloque Tome 1. Office de la Langue Française et Société des Traducteurs du Québec, Montréal (1989)
21.
go back to reference Raboanary, J., et al.: Correction orthographique d’un texte écrit en malagasy. In: Forum de la Recherche. Ministère de l’éducation nationale, Antsiranana (2008) Raboanary, J., et al.: Correction orthographique d’un texte écrit en malagasy. In: Forum de la Recherche. Ministère de l’éducation nationale, Antsiranana (2008)
22.
go back to reference Rajaona, S.R.: Structure du malgache. Études des formes prédicatives. Ambozontany, Fianarantsoa (1972) Rajaona, S.R.: Structure du malgache. Études des formes prédicatives. Ambozontany, Fianarantsoa (1972)
23.
go back to reference Ralalaoherivony, B.S.: Quelques problèmes posés par la représentation des unités lexicales dans le dictionnaire morphologique du malgache. Université d’Antananarivo (2004) Ralalaoherivony, B.S.: Quelques problèmes posés par la représentation des unités lexicales dans le dictionnaire morphologique du malgache. Université d’Antananarivo (2004)
24.
go back to reference Ranaivoarison, J.N.A., Laporte, É., Ralalaoherivony, B.S.: Formalisation of Malagasy conjugation. In: 6th Language and Technology Conference, Poznan, pp. 457–462 (2013) Ranaivoarison, J.N.A., Laporte, É., Ralalaoherivony, B.S.: Formalisation of Malagasy conjugation. In: 6th Language and Technology Conference, Poznan, pp. 457–462 (2013)
25.
go back to reference Ranaivoarsion, J.N.A.: Modélisation de la morphosyntaxe du malgache. Construction d’un dictionnaire électronique des verbes simples. Ph. D. University of Antananarivo (2014) Ranaivoarsion, J.N.A.: Modélisation de la morphosyntaxe du malgache. Construction d’un dictionnaire électronique des verbes simples. Ph. D. University of Antananarivo (2014)
26.
go back to reference Ranaivoarison, J.: The Malagasy language in the digital age. Challenges and perspectives. In: 7th Language and Technology Conference, Poznan, pp. 299–303 (2015) Ranaivoarison, J.: The Malagasy language in the digital age. Challenges and perspectives. In: 7th Language and Technology Conference, Poznan, pp. 299–303 (2015)
27.
go back to reference Ranaivoarison, J.: Dictionnaire électronique des noms issus de verbes du malgache. Les noms issus des alternances mp- ou f-. In: Journées d’études toulousaines, JéTou 2017, Toulouse, pp. 106–112 (2017) Ranaivoarison, J.: Dictionnaire électronique des noms issus de verbes du malgache. Les noms issus des alternances mp- ou f-. In: Journées d’études toulousaines, JéTou 2017, Toulouse, pp. 106–112 (2017)
28.
go back to reference Silberztein, M.: Le dictionnaire électronique des mots composés. Lang. fr. (87), 71–83 (1990)CrossRef Silberztein, M.: Le dictionnaire électronique des mots composés. Lang. fr. (87), 71–83 (1990)CrossRef
29.
go back to reference Weber, J.: Dictionnaire Malgache – Français. Notre Dame de la Ressource, Île Bourbon (1853) Weber, J.: Dictionnaire Malgache – Français. Notre Dame de la Ressource, Île Bourbon (1853)
Metadata
Title
Challenges for and Perspectives on the Malagasy Language in the Digital Age
Author
Joro Ny Aina Ranaivoarison
Copyright Year
2018
DOI
https://doi.org/10.1007/978-3-319-93782-3_31

Premium Partner