Skip to main content

2023 | Buch

Discovering Hidden Gems in Foreign Languages

insite
SUCHEN

Über dieses Buch

This book offers a practical approach to conducting research in foreign languages on topics with a global nexus. It introduces the problem researchers face when getting started with a research problem, such as setting up the research environment and establishing goals for the research. The researcher then needs to prepares and to conduct foreign-language research by generating key terms and searching the right places where the information they seek is most likely to be stored. Using the appropriate advanced search operators, the researcher narrows down the search results to the desired sources, thereby eliminating the irrelevant sources. Specialized knowledge of country-specific domains advances the specificity and relevance of the researcher’s efforts. The methods and tools demonstrated in this book are applicable to a variety of academic and practical fields. A doctor may ask “what are other experts in my field saying about ABC disease?” A sommelier may ask “where else in the world are XYZ grape varietals grown?” A businessman may ask “who are my global competitors in my market?” A doctoral student may ask “have any other students at universities abroad ever written a dissertation about my topic, too?” With the tools and techniques demonstrated in this book, all of these questions are answerable. This book concludes with chapters on translation and citation methods, and includes three case studies that demonstrate the practical use of the methods discussed above. This book targets academic researchers as well as students and faculty. This book will also be a good fit as an assigned reading for a college course on thesis/dissertation research.

Inhaltsverzeichnis

Frontmatter
Chapter 1. Introduction to Foreign-Language Research
Abstract
This chapter introduces the definition, concept, and overall need for foreign-language research. It describes the benefits of incorporating foreign-language resources in the context of a larger research question and scope of knowledge on a topic. This chapter also discusses the development and scope of research questions that have an inherent foreign-language nexus. That is, a research question that may otherwise only offer a perspective native to the author’s geographic location and language can be expanded to include a foreign viewpoint. Another concern with foreign-language research is the veracity of foreign sources, which is also addressed here.
M. D. Miller
Chapter 2. Preparing to Conduct Foreign-Language Research
Abstract
This chapter prepares the researcher to conduct research in a foreign language they do or do not speak. Research always requires a plan or methodology to ensure rigor throughout the project. This chapter offers a method by which the researcher can begin their research, and assumes the researcher has already established a research topic or question.  The preparation to conduct research in a foreign language requires a foundational knowledge of country-specific search engines, which are discussed here. This chapter also introduces other search engines and services that possess useful features for foreign language research. This sets the stage for the research itself.
M. D. Miller
Chapter 3. Discovering Foreign Language Resources Online
Abstract
This chapter introduces dorking, also known as hacking, which refers to the use of tailored operators that can perform specific search tasks directly in a search engine. Search engines that support dorks, or hacks, recognize these special operators and treat them not as search parameters themselves, but as functions that it will perform upon the other keywords in the search. These operators add an extra layer of complexity and detail to the results returned in search engines. This chapter introduces dorks in the context of foreign-language research. In this section, the term dork, hack, and operator are used interchangeably.
M. D. Miller
Chapter 4. Country-Specific Domains and Non-Latin-Character Domains
Abstract
This chapter discusses the role of location and language in online research. Search engines can detect the researcher’s physical location in the world based on their computer’s IP address and search language. The search engine returns results based on these factors, making assumptions about the results it thinks the researcher will most likely want to see. Not all is lost: it is possible to discover search results intended for specific target audiences using country-specific domains and non-latin-character-domains. This chapter introduces methods the researcher can employ to conduct such searches, thereby discovering new resources they would otherwise be unlikely to uncover. 
M. D. Miller
Chapter 5. Translation Tools and Techniques
Abstract
This chapter introduces methods for translating text, websites, documents, videos, and images. It also introduces some translator communities of interest where the researcher may turn to ask for translation assistance. Translation is an art, not a science. The methods discussed in this chapter are the reason that foreign-language research is possible and necessary today. One need not speak every language to benefit from the knowledge shared in those languages. Translation also has varying goals, ranging from comprehension to publication-quality translation. Translation goals and methods should be a part of the researcher's plan from the beginning. The tools and methods discussed in this chapter are just some of the available resources online today, but they demonstrate the breadth of capabilities available for linguists and non-linguists alike.
M. D. Miller
Chapter 6. Case Studies
Abstract
This chapter includes three use cases that demonstrate some of the search principles introduced earlier in this book. It provides some useful examples and methods for locating information that helps answer a unique need with a foreign-language nexus. The first use case considers methods one could apply to discover data sets from foreign sources. The second use case explores the steps one might take to generate a list of foreign think tanks. The third use case investigates smart cities around the world. Each of these examples applies the methods used throughout the book and demonstrates the need for foreign sources in the research problem. The researcher should complete this chapter feeling inspired to dive deeper into these research problems, or apply these methods to other research problems.
M. D. Miller
Chapter 7. Citing Foreign-Language Resources and Translations
Abstract
The final step for the researcher who wishes to create written products of their own is to cite these sources. This chapter offers a guide for formatting citations in other languages and translated works. The best way to do this is through examples. This section offers sample citations of books, translated books, websites, journals, and videos. For other citation formats, follow the prescribed guides for each citation format, following the principles demonstrated in this chapter.
M. D. Miller
Chapter 8. Appendices
Abstract
The appendices serve as a reference guide for the researcher to begin exploring the right websites for their research problem. Recall that the same search within different directories or search engines may produce different results. It is always important to consult the appropriate resource depending on the problem at hand. These appendices focus on country and region-specific resources not discussed in detail in the main body of this book.
M. D. Miller
Backmatter
Metadaten
Titel
Discovering Hidden Gems in Foreign Languages
verfasst von
M.D. Miller
Copyright-Jahr
2023
Electronic ISBN
978-3-031-18479-6
Print ISBN
978-3-031-18478-9
DOI
https://doi.org/10.1007/978-3-031-18479-6

Premium Partner