Skip to main content

2019 | OriginalPaper | Buchkapitel

10. Re-centring Australia in the Shōjo Imagination

verfasst von : Rebecca Suter

Erschienen in: Women’s Manga in Asia and Beyond

Verlag: Springer International Publishing

Aktivieren Sie unsere intelligente Suche, um passende Fachinhalte oder Patente zu finden.

search-config
loading …

Abstract

Geographically and culturally positioned between Asia and the Anglo-American world, Australia performs a peculiar role in the shōjo romanticization of the foreign, displacing conventional views of women’s manga exoticism. Focusing on two women’s manga, Igarashi’s Jōji! (Georgie! 1982) and Kazui Kazumi’s Sekai no chūshin de ai o sakebu (Crying out love at the centre of the world, 2001), this chapter traces the development of the representation of Australia in women’s manga and more broadly its role within the shōjo’s imagination of the foreign.

Sie haben noch keine Lizenz? Dann Informieren Sie sich jetzt über unsere Produkte:

Springer Professional "Wirtschaft+Technik"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft+Technik" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 102.000 Bücher
  • über 537 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Automobil + Motoren
  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Elektrotechnik + Elektronik
  • Energie + Nachhaltigkeit
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Maschinenbau + Werkstoffe
  • Versicherung + Risiko

Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Springer Professional "Wirtschaft"

Online-Abonnement

Mit Springer Professional "Wirtschaft" erhalten Sie Zugriff auf:

  • über 67.000 Bücher
  • über 340 Zeitschriften

aus folgenden Fachgebieten:

  • Bauwesen + Immobilien
  • Business IT + Informatik
  • Finance + Banking
  • Management + Führung
  • Marketing + Vertrieb
  • Versicherung + Risiko




Jetzt Wissensvorsprung sichern!

Fußnoten
1
Katayama Koichi’s novel Sekai no chūshin de ai o sakebu was first published by Shōgakukan in 2001, and became an instant best seller. Besides the manga version, it was adapted into a live action film, directed by Yukisada Isao and released in 2004, and into a television drama, aired on the TBS network also in 2004.
 
2
This last element is obviously Igarashi’s poetic license in the midst of her otherwise naturalistic portrayal of Australian fauna, since cockatoos, albeit belonging to the parrot family, are not talking birds.
 
3
Interestingly, while the story spans several months, enough time at least for Georgie to elope with Lowell, leave him, be reunited with Abel, get pregnant, and give birth, London is constantly represented in winter and Australia constantly in summer, enhancing the positive, happy atmosphere associated with the Pacific region and the contrast with the gloom of Europe.
 
Literatur
Zurück zum Zitat Berndt, Jaqueline. 2013a. Ghostly: ‘Asian Graphic Narratives,’ Nonnonba, and Manga. In From Comic Strips to Graphic Novels: Contributions to the Theory and History of Graphic Narrative, ed. Daniel Stein and Jan-Noël Thon, 363–384. Berlin/Boston: De Gruyter.CrossRef Berndt, Jaqueline. 2013a. Ghostly: ‘Asian Graphic Narratives,’ Nonnonba, and Manga. In From Comic Strips to Graphic Novels: Contributions to the Theory and History of Graphic Narrative, ed. Daniel Stein and Jan-Noël Thon, 363–384. Berlin/Boston: De Gruyter.CrossRef
Zurück zum Zitat ———. 2013b. “Una mangaka con una missione educativa: Takemiya Keiko” (A mangaka with an Educational Mission: Takemiya Keiko). In Japan Pop: Parole, immagini, suoni dal Giappone contemporaneo (Japan Pop: Words, Images, and Sounds from Contemporary Japan), ed. Gianluca Coci, 245–270. Rome: Aracne editrice. ———. 2013b. “Una mangaka con una missione educativa: Takemiya Keiko” (A mangaka with an Educational Mission: Takemiya Keiko). In Japan Pop: Parole, immagini, suoni dal Giappone contemporaneo (Japan Pop: Words, Images, and Sounds from Contemporary Japan), ed. Gianluca Coci, 245–270. Rome: Aracne editrice.
Zurück zum Zitat Fujimoto, Yukari. 1998. Watashi no ibasho wa doko ni aru no? Shōjo manga ga utsusu kokoro no katachi (Where Is My Place? The Shape of the Heart as Reflected in shōjo Manga). Tokyo: Gakuyō shobō. Fujimoto, Yukari. 1998. Watashi no ibasho wa doko ni aru no? Shōjo manga ga utsusu kokoro no katachi (Where Is My Place? The Shape of the Heart as Reflected in shōjo Manga). Tokyo: Gakuyō shobō.
Zurück zum Zitat Igarashi, Yumiko. 1982. Jōji! (Georgie!). Tokyo: Shogakukan. Igarashi, Yumiko. 1982. Jōji! (Georgie!). Tokyo: Shogakukan.
Zurück zum Zitat Ishida, Minori. 2008. Hisoyakana kyōiku: ‘yaoi/boizu rabu’ zenshi (A Secret Education: An Early History of yaoi/Boys’ love). Kyoto: Rakuhoku shuppan. Ishida, Minori. 2008. Hisoyakana kyōiku: ‘yaoi/boizu rabu’ zenshi (A Secret Education: An Early History of yaoi/Boys’ love). Kyoto: Rakuhoku shuppan.
Zurück zum Zitat Itō, Gō. 2012. “Manga no futatsu no kao” (The Two Faces of Manga). In Nihon 2.0: shisō chizu ß Vol. 3 (Japan 2.0: A Beta Map of Thought, Vol. 3), ed. Azuma Hiroki, 236–483. Tokyo: Genron. Itō, Gō. 2012. “Manga no futatsu no kao” (The Two Faces of Manga). In Nihon 2.0: shisō chizu ß Vol. 3 (Japan 2.0: A Beta Map of Thought, Vol. 3), ed. Azuma Hiroki, 236–483. Tokyo: Genron.
Zurück zum Zitat Kazui, Kazumi. 2004. Sekai no chūshin de, ai o sakebu (Crying Out Love in the Center of the World), Flowers Comics Special. Tokyo: Shōgakukan. Kazui, Kazumi. 2004. Sekai no chūshin de, ai o sakebu (Crying Out Love in the Center of the World), Flowers Comics Special. Tokyo: Shōgakukan.
Zurück zum Zitat Meaney, Neville. 2007. Towards a New Vision: Australia and Japan Across Time. Sydney: University of New South Wales Press. Meaney, Neville. 2007. Towards a New Vision: Australia and Japan Across Time. Sydney: University of New South Wales Press.
Zurück zum Zitat Nippon Animation. 1981. Kazoku Robinson hyōryūki fushigina shima no Furōne (The Shipwreck of the Robinson Family: Flone from the Mysterious Island). Fuji Television, January–December 1981. Nippon Animation. 1981. Kazoku Robinson hyōryūki fushigina shima no Furōne (The Shipwreck of the Robinson Family: Flone from the Mysterious Island). Fuji Television, January–December 1981.
Zurück zum Zitat ———. 1982. Minami no niji no Rūshī (Lucy of the Southern Rainbow). Fuji Television, January–December 1982. ———. 1982. Minami no niji no Rūshī (Lucy of the Southern Rainbow). Fuji Television, January–December 1982.
Zurück zum Zitat Ōgi, Fusami. 2004. “Shōjo manga to ‘seiyō:’ shōjo manga ni okeru ‘Nihon’ no fuzai to seiyōteki imēji no hanran ni tsuite” (Girls’ Manga and the “West:” The Absence of “Japan” and the Flood of Western Images in Girls’ Manga). In Hon’yaku no ken’iki: bunka, shokuminchi, aidentitī (The Sphere of Translation: Culture, Colonialism, Identity), ed. Araki Masazumi, Minami Ryūta, and Yoshihara Yukari, 525–554. Tsukuba: Tsukuba Daigaku Bunka Hihyō Kenkyūkai. Ōgi, Fusami. 2004. “Shōjo manga to ‘seiyō:’ shōjo manga ni okeru ‘Nihon’ no fuzai to seiyōteki imēji no hanran ni tsuite” (Girls’ Manga and the “West:” The Absence of “Japan” and the Flood of Western Images in Girls’ Manga). In Hon’yaku no ken’iki: bunka, shokuminchi, aidentitī (The Sphere of Translation: Culture, Colonialism, Identity), ed. Araki Masazumi, Minami Ryūta, and Yoshihara Yukari, 525–554. Tsukuba: Tsukuba Daigaku Bunka Hihyō Kenkyūkai.
Zurück zum Zitat Prough, Jennifer. 2012. Straight from the Heart: Gender, Intimacy, and the Cultural Production of Shōjo Manga. Honolulu: University of Hawai’i Press. Prough, Jennifer. 2012. Straight from the Heart: Gender, Intimacy, and the Cultural Production of Shōjo Manga. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Zurück zum Zitat Shamoon, Deborah. 2012. Passionate Friendship: The Aesthetics of Girls’ Culture in Japan. Honolulu: University of Hawai’i Press.CrossRef Shamoon, Deborah. 2012. Passionate Friendship: The Aesthetics of Girls’ Culture in Japan. Honolulu: University of Hawai’i Press.CrossRef
Zurück zum Zitat Suter, Rebecca. 2013. Gender Bending and Exoticism in Japanese Girls’ Comics. Asian Studies Review 37 (4): 546–558.CrossRef Suter, Rebecca. 2013. Gender Bending and Exoticism in Japanese Girls’ Comics. Asian Studies Review 37 (4): 546–558.CrossRef
Zurück zum Zitat Welker, James. 2006. Beautiful, Borrowed, and Bent: “Boys’ Love” as Girls’ Love in Shōjo Manga. Signs: Journal of Women in Culture and Society 31 (3): 841–870. Welker, James. 2006. Beautiful, Borrowed, and Bent: “Boys’ Love” as Girls’ Love in Shōjo Manga. Signs: Journal of Women in Culture and Society 31 (3): 841–870.
Zurück zum Zitat Yonezawa, Yoshihiro. 1991. “Koi kara hajimaru shōjo manga no bōken” (The Adventures of shōjo Manga, Starting with Love). In In Bessatsu taiyō—kodomo no Shōwashi: shōjo manga no sekai II (Special Issue Taiyō—The World of Children: The World of Girls’ Comics II). Tokyo: Heibonsha. Yonezawa, Yoshihiro. 1991. “Koi kara hajimaru shōjo manga no bōken” (The Adventures of shōjo Manga, Starting with Love). In In Bessatsu taiyō—kodomo no Shōwashi: shōjo manga no sekai II (Special Issue Taiyō—The World of Children: The World of Girls’ Comics II). Tokyo: Heibonsha.
Metadaten
Titel
Re-centring Australia in the Shōjo Imagination
verfasst von
Rebecca Suter
Copyright-Jahr
2019
Verlag
Springer International Publishing
DOI
https://doi.org/10.1007/978-3-319-97229-9_10