2013 | OriginalPaper | Buchkapitel
Exploiting Multiple Translation Resources for English-Persian Cross Language Information Retrieval
verfasst von : Hosein Azarbonyad, Azadeh Shakery, Heshaam Faili
Erschienen in: Information Access Evaluation. Multilinguality, Multimodality, and Visualization
Verlag: Springer Berlin Heidelberg
Aktivieren Sie unsere intelligente Suche, um passende Fachinhalte oder Patente zu finden.
Wählen Sie Textabschnitte aus um mit Künstlicher Intelligenz passenden Patente zu finden. powered by
Markieren Sie Textabschnitte, um KI-gestützt weitere passende Inhalte zu finden. powered by
One of the most important issues in Cross Language Information Retrieval (CLIR) which affects the performance of CLIR systems is how to exploit available translation resources. This issue can be more challenging when dealing with a language that lacks appropriate translation resources. Another factor that affects the performance of a CLIR system is the degree of ambiguity of query words. In this paper, we propose to combine different translation resources for CLIR. We also propose two different methods that exploit phrases in the query translation process to solve the problem of ambiguousness of query words. Our evaluation results on English-Persian CLIR show the superiority of phrase based and combinational translation CLIR methods over other CLIR methods.