Introduction
Methods
Background and study location
The Tuawhenua forests
Knowledge collection process with Tuawhenua
Project events | No. of male participants | No. of female participants | Age class (16–40 years) | Age class (41–60 years) | Age class (61–80 years) | Age class (81+ years) | Total participants |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Phase 1: interview analysis: extraction and classification of indicators and metrics
| |||||||
1. Interview—Mātauranga o te kererū | 10 | 0 | 0 | 6 | 2 | 2 | 10 |
2. Interview—Mātauranga o te Tuawhenua | 20 | 7 | 0 | 5 | 20 | 2 | 27 |
3. Interview—Mātauranga o te taiao | 29 | 14 | 9 | 12 | 21 | 1 | 43 |
Phase 2: verification and prioritization of indicators and metrics
| |||||||
4. Workshop 1—Initial verification of indicators and metrics | 7 | 6 | – | 8 | 5 | – | 13 |
5. Likert scale survey—Prioritization of field-survey indicators | 23 | 12 | 6 | 13 | 16 | – | 35 |
6. Workshop 2—Verification of prioritized field survey indicators and metrics | 4 | 5 | – | 1 | 8 | – | 9 |
Phase 3: forest use assessment
| |||||||
7. Survey—Frequency of forest use | 27 | 16 | – | 16 | 24 | 3 | 43 |
Extraction, classification, prioritization and verification of indicators and metrics
Culturally-relevant themes (Pae tukutuku) | Monitoring approach (Ngā pae o te mātauranga) | Indicators (Tohu) of forest health and condition |
---|---|---|
Procurement of food (Mahinga kai) | Field survey (Ngā pae tata) | • Frequency of wildlife sightings • Native bird flock size (e.g., kererū, kōkō, pihipihi) • Nocturnal and diurnal native bird calls—noise levels, abundance of calls [e.g., kiwi (Apteryx mantelli), ruru (Ninox novaeseelandiae), kākā, kākāriki (Cyanoramphus spp.), koparapara (Anthornis melanura)] • Prevalence and densities of possum and deer faecal pellets or feral pig, cow (Bos taurus) and horse (Equus ferus caballus) dung • Extent and depth of deer, feral pig, cow and horse tracks and pugging of soil • Prevalence of red deer antler thrashing on trees • Extent and depth of feral pig rooting • Intensity of fungi (harore) odour in forest • Prevalence and density of pikopiko [shoots of the hen and chicken fern (Asplenium bulbiferum)] • Condition and quality of pikopiko [shoots of the hen and chicken fern (Asplenium bulbiferum)] |
Interview-based (Ngā pae tawhiti) | • Size of groupings (e.g., raumahehe—native freshwater fish (Galaxias spp.); herd size—red deer) • Audible bird activities (e.g., wing flapping in canopy; prevalence of guano dropping through canopy; level of forest rustling, sound of twigs and branches breaking) • Flock density (e.g., kererū per tree; flocks flying overhead shading the sun) • Timing of flocking (e.g., kererū, pihipihi) • Prevalence and density of roaring red deer stags • Prevalence and density of ruatuna (freshwater longfin eel (tuna) holes in the riverbanks) • Harvest tallies • Harvest rates of wildlife (e.g., freshwater longfin eel (tuna), birds, feral pig, red deer) • Distance travelled to harvest wildlife • Length of harvest season • Size of hunter groups • Size of animals (e.g., freshwater longfin eel (tuna), pigs) • Amount of fat on harvested wildlife (e.g., freshwater longfin eel (tuna), birds, feral pigs, red deer) • Colour of fat of harvested wildlife (e.g., freshwater longfin eel (tuna), birds, feral pigs) • Flavour of flesh and/or fat of harvested wildlife (e.g., freshwater longfin eel (tuna), birds, feral pigs) • Smell of flesh and/or fat of harvested wildlife (e.g., freshwater longfin eel (tuna), birds, feral pigs) • Texture of flesh (e.g., kererū) • Prevalence of deer and feral pig beds • Behavioural characteristics of wildlife | |
Natural productivity (Hua o te whenua) | Field survey (Ngā pae tata) | • Fruit abundance and density on trees [e.g., hīnau (Elaeocarpus dentatus), toromiro (Prumnopitys ferruginea) • Fruit abundance and density on ground (e.g., hīnau, tawa) • Size of fruit [e.g., tawa, hīnau, kāramuramu (Coprosma lucida)] • Flower abundance and density on trees (e.g., intensity of colour) • Prevalence of species for carving (whakairo) or tool making (e.g., tōtara, Podocarpus totara) • Prevalence of plants for traditional tattooing (tāmoko) • Prevalence of plants for weaving (raranga) or use as garments such as mauku • Quality of plants for weaving (raranga) or use as garments such as mauku • Prevalence and density of medicinal plants (rongoā) • Visual appearance of medicinal plants (rongoā) |
Interview-based (Ngā pae tawhiti) | • Fruit condition (e.g., intensity of colour; intenseness of flavour) • Strength of odour associated with flower blooms • Prevalence of feather use [e.g., kererū feathers for cloaks (korowai), mattresses and pillows] • Effectiveness and potency of medicinal plants (rongoā) • Feral bee (Apis mellifera) hive prevalence and density • Trap catch rates of possums | |
Nature of water (Āhua o te wai) | Field survey (Ngā pae tata) | • Quality of water in rivers or streams (e.g., taste of water) • Aesthetics of river or streams (e.g., water clarity) • Prevalence of weed and algae in rivers or streams • Smell of rivers or streams • Language or sound of the rivers or streams • Presence of freshwater invertebrates [e.g., freshwater crayfish (kōura, Paranephrops planifrons) and vertebrates [e.g., native freshwater fish (raumahehe), native frog (pepeketua/poroka, Leiopelma hochstetteri)] |
Interview-based (Ngā pae tawhiti) | • Presence, abundance and water volume of springs and streams (e.g., river flows; height of water table; presence of springs/creeks) • Number of flood events • Intensity and scale of flood events | |
Nature of land (Āhua o te whenua) | Field survey (Ngā pae tata) | • Dryness of soil • Extent of tree cover in a riverbed or amount of shading over a river or stream |
Interview-based (Ngā pae tawhiti) | • Abundance of land-slides (‘slips’) • Size and depth of land-slides (‘slips’) • Air temperature • Intensity and extent of snow events • Intensity and extent of flood and storm events • Intensity and persistence of wind • Timing of frosts • Changes in distribution of vegetation and wildlife | |
Nature of the forest (Āhua o te ngahere) | Field survey (Ngā pae tata) | • Shape of forest canopy • Seedling densities • Sapling densities • Extent and occurrence of vegetation browse, damage or trampling • Forest floor cover • Visibility of tree trunks • Line of sight and openness within forest • Line of travel within forest • Windiness within forest • Prevalence of layering in canopy • Cleanliness of forest (e.g., prevalence of windfall) • Size and openness of historic clearings • Colour of forest • Language or sound of forest • Levels of canopy shading within forest • Aesthetics or beauty of forest • Flock size of introduced birds (e.g., Common starling, Sturnus vulgaris) • Level of audible sound associated with introduced species’ (e.g., common wasp, feral bee, birds, possums) • Prevalence of possum sign (e.g., pellets, runs or paths, bite marks and scratchings in tree bark) |
Interview-based (Ngā pae tawhiti) | • Dryness of foliage • Sightings of new species (changes in distribution) • Level of audible sound associated with introduced species’ (e.g., possum mating calls) • Timing of flower blooms • Spatial variation in flower blooms • Timing of fruiting | |
Long burning fires of occupation of land and place (Ahikaaroa) | Interview-based (Ngā pae tawhiti) | • Frequency of forest use and visitation • Collectiveness and use of prayer/incantations (karakia), waiata (songs), and also songs sung in traditional mode (mōteatea) • Strength of linkages to land and food |
Spiritual dimension (Taha wairua) | Field survey (Ngā pae tata) | • Presence and strength of life force (mauri) in a forest • Presence and strength of energy flow (ia) in a forest |
Interview-based (Ngā pae tawhiti) | • Strength of inspiration, essential force or awe (ihi) felt within a forest • Strength of loneliness (mokemoke) felt within a forest • Presence or encounter rates with supernatural forest dwelling beings (e.g., tūrehu, patupaiarehe) • Presence of environmental guardians (e.g., taniwha) • Strength of sacredness surrounding species (e.g., kererū, ruru) • Presence and strength of sacredness (tapu) | |
Physical health (Taha kikokiko) | Interview-based (Ngā pae tawhiti) | • General levels of health of people in community (e.g., nutrition; food sources; obesity; dental wellness) • Frequency of locally grown or hunted food in diet (e.g., cropping) |
Mental health (Taha hinengaro) | Interview-based (Ngā pae tawhiti) | • Commitment to community caring and togetherness (matemateone) • Awareness and commitment to the spiritual dimensions (wairua) • Quantity and rate of traditional knowledge (mātauranga) and wisdom (māramatanga) transfer within community • Knowledge of and adherence to customary protocols, rules and practices (tikanga) |
Frequency of forest use by Tuawhenua
Results
Indicators related to resource availability
Food harvesting is our world. Going to the bush to hunt for pigs, eeling at night or during the day, and other methods of gathering wild foods is a great passion of mine. There wasn’t one task that was greater than the other because each season produced different foods accordingly. Therefore, everything was on time for harvest like chasing pigs, deer and activities like eeling. The seasons didn’t overlap with each other. That’s how I see it. (Te Mahururangi Te Kaawa 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 1).
Our forest has changed significantly over time. In the past there weren’t many animals in our forest, there were pigs and deer but that was it. I’m talking about the years beyond 1945… There were a lot of pigs at that time; however, those pigs didn’t dig up the land and forest like today’s pigs. So the question arises,… what has changed? In those days the fruit of the trees [dropping to the forest floor] were plentiful and the pigs didn’t need to dig for their sustenance due to the abundance of fruit and the lack of competition. Then came the introduction of other animals that devoured the fruits of the land and hence the pigs started to dig underground for their food source. The deer went through the same process, when they first arrived there was a bounty of small trees and other food sources now those have gone. The deer today have resorted to eating the bark of the smaller trees because those trees have grown bigger and the outcome is that those trees will die. Those are some of the changes that have occurred over time (Tahae Doherty 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 2).
It isn’t like the old days when the beautiful thunderous sounds of the birds were consistently heard. It may well be that I have lost the skills of listening to the sounds of our forest? Nevertheless, I have noticed the great declines in our birds from the times when we grew up. There was always a consistent uproar of birds singing in our forests. When we journeyed into the forest with our father he would dismount to give his horse a rest and, he would tell us stories pertaining to the different species of birds and trees in our environment. I remember one particular time he says “Listen! Listen to what is going on in the forest. Can you hear the birds?” He would add, “You aren’t listening to the language of the trees and the birds.” I couldn’t make any sense of it at the time and I would think to myself, now how would I know what the trees are saying? The language of the trees can be heard if you listen carefully. In those days I thought it was only the rustling of the leaves while the wind blew. But I do believe that the forest isn’t as healthy as it used to be (Menu Ripia 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 3).
The places I travelled in the past to pick pikopiko [shoots of the hen and chicken fern], the mauku grew in abundance all over the place. That was 20 years ago. Every year I would return to those particular areas to pick pikopiko while I was living in Te Waiti and in the last couple of years I have noticed the mauku have diminished quite significantly. Waiongaonga was a place I frequented to pick pikopiko and they grew beautifully up there. Many years later I went back and I was shocked to see that there were no more mauku growing there. I thought to myself, the mauku was growing here in this very spot! Now they’re gone (Menu Ripia 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 4).
In our time boy, the forest was lush and beautiful. There was an abundance of trees growing in the forest. Now, there are places that I have gone to and couldn’t find many tawa berries at all. They were a main part of our food source. Harvesting was from the end of December to February. There was a set time when they fall off the branches. Parekaeaea was a place where the tawa grew in abundance and they were always loaded with tawa berries (Peho Tamiana 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 5).
Indicators related to the characteristics of water, land and forest
One other matter that I felt sad about was when they planted Ruatāhuna lands with pines and bluegum. If you have a good look at the bluegum species, they’re terrible trees because they suck the water out of the ground. The areas with free flowing water have since dried up because those trees have sucked them up. That is my answer to your question regarding the changes of our feelings towards the bush (Ripia Ripia 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 6).
The signs that indicate that the forest is thriving can be found in the presence and the behavioural patterns of insects, birds and animals that reside in the forest. The majority of our indigenous species like the insects, fish, and native birds have diminished; therefore, I think those are signs to show whether the forest is flourishing or diminishing. At present, introduced species from other countries have been brought into our environments and they include trees, animals, birds and insects. So, the forest environment of Tāne [God of the forest realm] is not like the times of our forefathers. The laws that govern have been enforced upon us and the lands have been cleared to cater to housing, farming purposes, to grow European trees and to live the western lifestyle. Ah well, how can our native trees survive this onslaught? (Te Rongonui Tahi 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 7).
Indicators related to the human state
All the old people safeguarded their children and grandchildren whilst they were in the bush. When they went to the forest they normally went with others and did not yell or impart any bad words. That was forbidden. You didn’t just play around. The elders cautioned us by saying “Be careful, you aren’t the only ones in the bush. There are others there too”. We would wonder who else would be in the bush when it was only us there. It wasn’t until we were older that they told us about the supernatural forest dwelling beings. They were also in the bush (Hariata Haumate 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 8).
Let’s just say, we have been raised with this thought, ‘I am the forest, and the forest is me.’ For myself because I was raised in Ruatoki, my umbilical cord (pito) is what connects and empowers me to my land. If I don’t have a connection to my land, I am but a puppet with no standing place or homeland. That is what connects me to my land, the place I stand on (Tangiora Tawhara 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 9).
We need to consider our affections and relationships for each other as a community to help strengthen us going forward. In my opinion these concepts [matemateone] have declined or ceased to exist in Ruatāhuna, as if we are strangers in our landscape. That is what I have experienced since my return. We have distanced ourselves from this principle. However difficult, this could still be re-established as it was with our old people. The question is who? Who can reconnect our bonds like that of our forefathers? (Hariata Haumate 2014; translated from Māori; Online Resource 1—Transcript 10).
Identification of priority field survey indicators
Culturally-relevant themes (Pae tukutuku) | Indicators (Ngā pae tata) | Metrics for assessing indicators |
---|---|---|
Procurement of food (Mahinga kai) | The abundance of native birds in forest (visual observations) | 1. Full of birds/a lot 2. Heaps 3. Quite a few/quite a lot 4. Not that great/very few 5. Nothing (Kore)/diminished 6. Absolutely nothing (Tino kore nei) 7. Unknown |
The abundance of native bird in forest (sound of birds) | 1. Thunderous (Haruru)/deafening/great noise—cannot hear yourself speak 2. Loud and noisy, but less intense 3. Noise faded/not that great 4. Silent/muted 5. Dead silent 6. Unknown | |
The amount of possum and deer pellets or pig, cow or horse dung | 1. Everywhere/carpet 2. Heaps 3. Quite a bit/some 4. Hardly any (Kare i rahi)/not much 5. Nothing (Kore)/diminished 6. Absolutely nothing (Tino kore nei) 7. Unknown | |
The condition and size of tawa fruit | 1. Large/plump/sweet 2. Pretty good size/juicy 3. Mediocre/some juice/mildly sweet 4. Small/dry/bitter 5. Unknown 6. Not relevant | |
Natural productivity (Hua o te whenua) | The extent of flowering in the forest canopy | 1. Heavy flowering/intense colour of blooms/powerful strong fragrance or scent 2. Lots of flowering/less intense colour of blooms/some fragrance or scent 3. Sparse flowering/faded colour of blooms/little fragrance or scent 4. No flowers/no colour/no fragrance or scent 5. Unknown 6. Not relevant |
The abundance of fruit on the trees in the forest | 1. Over-loaded (Matomato)/heavily laden (Makuru) 2. Plentiful (Manomano)/loaded/heaps 3. Some/quite a bit 4. Not a lot/poor fruiting/bugger all 5. Nothing (Kore)/diminished 6. Absolutely nothing (Tino kore nei) 7. Unknown 8. Not relevant | |
The abundance of medicinal plant (rongoā) in the forest | 1. Over-loaded (Matomato)/everywhere (Makuru) 2. Plentiful (Manomano)/heaps 3. Quite a bit/quite a lot 4. Few plants/scattered plants 5. Nothing (Kore)/diminished 6. Absolutely nothing (Tino kore nei) 7. Unknown | |
The abundance of hen and chicken fern plants (mauku) in the forest | 1. A Lot (Matomato)/Makuru (everywhere)/countless plants 2. Plentiful (Manomano)/heaps 3. Pockets of mauku 4. Sparse and scattered 5. Gone/Nothing (Kore)/not there 6. Absolutely nothing (Tino kore nei) 7. Unknown 8. Not relevant/wrong habitat for mauku | |
The condition and quality of hen and chicken fern fronds (mauku) | 1. Long and luxurious/good length and colour 2. Short and sparse 3. Short and withered 4. Unknown 5. Not relevant | |
The abundance of tawa fruit on the forest floor | 1. Ground very slippery/a carpet of fruit on the ground 2. Ground slightly slippery/heaps of fruit on the ground 3. Ground not slippery/some fruit on the ground 4. Nothing (Kore)/scattered fruit on ground/fruit is scarce on the ground 5. Absolutely nothing (Tino kore nei) 6. Unknown 7. Not relevant | |
Nature of water (Āhua o te wai) | The appearance of the river | 1. Beautiful/free of weed or algae/no sediment disturbed when rock dislodged 2. Appealing/some weed or algae/some sediment disturbed when rocks dislodged 3. Not as beautiful/quite a bit of weed or algae/a lot of sediment disturbed when rock dislodged 4. Offensive or ugly (Anuanu)/a lot of weed/weed or algae thick and slimy on rocks/muddy looking 5. Unknown 6. Not relevant |
The quality of water in the river (in a normal flow) | 1. Beautiful/crystal clear/clean 2. Still clear/some suspended sediment/not bad 3. Murky/cloudy 4. Dirty/muddy 5. Unknown 6. Not relevant | |
The language or sound of the river | 1. Crisp clear sound of water flowing/sharp ‘clack’ of rock hitting rock/ 2. Sound of water flowing muffled/sand and silt moving through water/dull ‘thud’ of rock hitting rock 3. River still and stagnant/river noiseless/river muted over rocks 4. Unknown | |
The structure and vegetation canopy cover of the riverbed | 1. Trees growing to edge of river right along channel/stable river channel/shaded river channel 2. Some trees growing to edge of river but with widening river bank in places/partially shaded river channel 3. No trees growing to edge of river/wide open gravel river flats/unshaded river channel 4. Unknown 5. Not relevant | |
Nature of the forest (Āhua o te ngahere) | Appearance, beauty, health and condition of the forest | 1. Beautiful/lush/pristine/thriving/flourishing/whole 2. Beautiful but rereke (changed)/patchy/ragged/scruffy 3. Barren/bereft/broken/diminished/lonely/withered 4. Dead 5. Unknown |
The shape and layering of emergent forest canopy | 1. Beautiful/full canopy 2. Canopy uneven/canopy patchy 3. Prolific gaps in canopy/canopy broken and dead 4. Unknown | |
The colour of the forest canopy | 1. Glossy dark green 2. Olive green with patches of dark green 3. Olive green with shades of lighter greens and yellow 4. Grey and brown 5. Brown and dry 6. Unknown | |
The language or sound of forest | 1. Loud and noisy/full diversity of sounds 2. Still lively and active but less forceful 3. Muffled/quiet/little sound 4. Dead silent/no noise 5. Unknown | |
The abundance of saplings in the forest | 1. A lot/crowded/dense thickets 2. Plentiful/heaps/quite a few 3. Not many/sparse/scattered/isolated poles/nothing (Kore) 4. Absolutely nothing (Tino kore nei) 5. Unknown | |
The abundance of seedlings in the forest | 1. A lot/crowded/carpet of seedlings 2. Plentiful/heaps/common 3. Not many/sparse/scattered/isolated plants/nothing (Kore) 4. Absolutely nothing (Tino kore nei)/forest floor bare 5. Unknown | |
The amount of vegetation browse and damage (by deer and livestock) in the forest | 1. Forest understory thick and impenetrable/no damage or browse 2. Forest understory dense in places/quite thick/some browse and damage 3. Forest understory sparse/quite a bit of damage/vegetation trampled 4. Forest understory bare and eaten out/vegetation absent/easy to walk through 5. Unknown | |
The amount of possum sign (possum dung, bite marks and scratchings on trees) in the forest | 1. A lot 2. Common/quite a bit 3. Nothing (Kore)/not much 4. Absolutely nothing (Tino kore nei) 5. Unknown | |
Amount of vegetation cover (e.g., ferns, seedlings) on the forest floor | 1. Carpet of vegetation/wide range of species present/thick and luxurious/soft underfoot/little leaf litter exposed 2. Pretty good vegetation cover/reasonable range of species present/ground still soft underfoot in places/patches of leaf litter 3. Not much vegetation cover/few different species present/ground feels firmer/much leaf litter covering large areas 4. Forest floor bare and open/ground feels hard and compact/leaf litter covering all of forest floor 5. Unknown | |
Spiritual dimension (Taha wairua) | Strength and presence of the life essence or life-force within the forest (mauri) | 1. Active and flourishing/alive/healthy 2. Persists/still present but waning 3. Diminished/reduced capacity 4. Sleeping/dormant/hidden 5. Unknown |
Strength and presence of the energy flow or natural current in the forest (ia) | 1. Over-whelmed and frightened/chilling or powerful force 2. Strong feeling or vibes 3. Less intense feeling or vibes 4. Diminished feeling but still present (Kare e rongo i te ihiihi) 5. Absent 6. Unknown |
Frequency of forest use by Tuawhenua
You know this is my own personal observation that a lot of our stuff we spoke about today, for most of us we took our children when they were young into the bush. We taught them that information and we took them to those places to those rivers. You name it. But now that interest just isn’t there anymore. Other things are taking priority. I think for a lot of our younger ones because a lot of things are happening now and having families of their own out of the valley. They go out but not into the bush. I have seen children here go up and down this river every weekend, but they don’t go there anymore (Te Mahururangi Te Kaawa 2014; spoken in English).